"d'idées racistes" - Translation from French to Arabic

    • الأفكار العنصرية
        
    • التي تروج للعنصرية والعقائد العنصرية
        
    • اﻵراء العنصرية
        
    • أفكار عنصرية
        
    Il a déclaré que chaque pays devrait avoir une loi nationale criminalisant les actes racistes et la propagation publique d'idées racistes. UN وقال إنه يتعين على كل دولة أن تطبق قانونا وطنيا يُجرّم الأفعال العنصرية ونشر الأفكار العنصرية على الملأ.
    Le Comité salue à cet égard la législation adoptée pour interdire la diffusion d'idées racistes et de propos haineux ainsi que l'incitation à la discrimination raciale. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بالتشريع الصادر لحظر نشر الأفكار العنصرية والتحريض على الكراهية والتمييز العنصري.
    Le Comité salue à cet égard la législation adoptée pour interdire la diffusion d'idées racistes et de propos haineux ainsi que l'incitation à la discrimination raciale. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بالتشريع الصادر لحظر نشر الأفكار العنصرية والتحريض على الكراهية والتمييز العنصري.
    La propagation d'idées racistes et la pratique de la discrimination raciale sont très préoccupantes. UN واشاعة اﻵراء العنصرية وممارسة التمييز العنصري مواضيع تثير القلق البالغ.
    Le Comité rappelle que l'exercice du droit à la liberté d'expression comporte des obligations et responsabilités particulières, notamment l'obligation de ne pas diffuser d'idées racistes. UN تذكّر اللجنة بأن ممارسة حق التعبير ينطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة منها الالتزام بعدم نشر أفكار عنصرية.
    Quant à la diffusion d'idées racistes sur Internet, la question revêt une importance capitale car elle soulève celle des conflits de valeurs. UN وقال إن نشر الأفكار العنصرية على شبكة الإنترنت هو مسألة ذات أهمية أساسية لأنه يستدعي الاختلافات في القيم.
    Les participants au Séminaire ont fait observer que les médias peuvent parfois contribuer à la diffusion d'idées racistes et à l'incitation d'actes de violence. UN ولاحظ المشاركون أن وسائل الإعلام يمكن أن تسهم في نشر الأفكار العنصرية والتحريض على أفعال العنف.
    44. De nombreux participants sont convenus qu'une loi criminalisant les actes racistes et la propagation d'idées racistes devait être adoptée au plan national. UN 44- واتفق العديد من المشاركين على ضرورة سن قانون وطني يجرّم العمل العنصري ونشر الأفكار العنصرية.
    L'Union européenne réaffirme sa détermination à lutter contre les partis politiques, groupes et mouvements idéologiques extrémistes et s'inquiète de l'utilisation d'Internet pour la promotion et la diffusion d'idées racistes. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد التزامه بالتصدي للأحزاب السياسية والجماعات والحركات الأيديولوجيات المتطرفة ويعرب عن قلقه لاستخدام الإنترنت في تشجيع ونشر الأفكار العنصرية.
    L'incitation à la haine raciale et à la violence, la création d'organisations aux objectifs racistes ou se livrant à des activités de propagande raciste ou la participation à de telles organisations, et l'expression officielle d'idées racistes étaient réprimées. UN ويجرم القانون التحريض على الكراهية العنصرية والعنف، وإنشاء المنظمات ذات الأهداف العنصرية أو التي تقوم بدعاية عنصرية أو تعبر تعبيراً رسمياً عن الأفكار العنصرية أو تشارك في هذه المنظمات.
    Cuba a proposé d'envisager la possibilité de créer un groupe de travail intergouvernemental de la Commission des droits de l'homme qui serait chargé d'élaborer un code d'éthique des usagers et fournisseurs de services de l'Internet et de décider des mesures à prendre pour interdire la diffusion d'idées racistes par ce médium. UN واقترحت حكومة كوبا النظر في إمكانية إنشاء فريق عامل حكومي دولي تابع للجنة حقوق الإنسان من أجل صياغة مدونة لقواعد السلوك الأخلاقية لمستخدمي شبكة الإنترنت وموردي خدماتها، والبت في التدابير اللازمة لحظر نشر الأفكار العنصرية من خلال واسطة الاتصال هذه.
    66. L'Algérie s'est enquise des mesures prévues pour lutter contre la diffusion d'idées racistes sur Internet et dans d'autres médias. UN 66- وسألت الجزائر عن التدابير المقرّر اتخاذها لتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار الأفكار العنصرية على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    Par ailleurs, la plupart de ces approches ne traitent pas spécifiquement de délits liés au contenu, tels que la diffusion d'idées racistes, l'incitation à la haine et la violence raciale sur l'Internet, mais plutôt d'autres formes de cybercriminalité et de préoccupations de cybersécurité. UN وعلاوة على ذلك، فإن الغالبية منها لا تتصدى على وجه التحديد للجرائم المتصلة بالمحتوى من قبيل نشر الأفكار العنصرية أو التحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت بل تركز أساسا على أشكال أخرى من الجريمة الإلكترونية وشواغل الأمن الإلكتروني.
    Depuis plusieurs années certaines délégations tentent de faire croire que le racisme et la propagation d'idées racistes ne peuvent être combattus par des interdictions ou des poursuites pénales. UN 22 - وأضاف أن بعض الوفود حاولت منذ عدة سنوات التنويه بأنه لا يمكن مكافحة العنصرية وانتشار الأفكار العنصرية عن طريق أعمال الحظر والمحاكمات الجنائية.
    Il faut lutter contre le racisme en éduquant et en faisant opposition à l'expression d'idées racistes. UN " وينبغي الرد على العنصرية بالتثقيف وبمواجهة التعبير عن اﻵراء العنصرية.
    Ils jugent également utiles les propositions du Secrétaire général visant à organiser des séminaires, des ateliers et des études, notamment un séminaire sur le rôle des médias dans la diffusion d'idées racistes comme dans la lutte contre ce phénomène. Il faut toutefois se garder de trop attendre de cette approche théorique. UN وترى هذه الدول أيضا أن مقترحات اﻷمين العام الرامية الى تنظيم حلقـات دراسية وحلقات عمل ودراســــات وبخاصة حلقة عمل حول دور وسائط اﻹعلام في نشر اﻵراء العنصرية وفي مكافحة هذه الظاهرة، تعد كلها مقترحات مفيدة، وإن كان يتعين علينا ألا نتوقع الكثير من هذا النهج النظري.
    Le Comité rappelle que l'exercice du droit à la liberté d'expression comporte des obligations et responsabilités particulières, notamment l'obligation de ne pas diffuser d'idées racistes. UN تذكّر اللجنة بأن ممارسة الحق في حرية التعبير ينطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة منها الالتزام بعدم نشر أفكار عنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more