"d'ied en" - Translation from French to Arabic

    • الاستثمار الأجنبي المباشر إلى
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر في عام
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة إلى
        
    • من الاستثمار الأجنبي المباشر في
        
    • للاستثمار الأجنبي المباشر في
        
    • الأجنبي المباشر المتجه إلى
        
    • الاستثمارات الأجنبية المباشرة على
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر التي
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر كنسبة
        
    Les entrées nettes d'IED en Afrique se sont accrues pour passer d'un montant moyen de 11,9 milliards de dollars durant la période antérieure à Monterrey à 18,1 milliards de dollars au cours de la période qui a suivi. UN ازداد صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من متوسط 11,9 بليون من دولارات الولايات المتحدة في فترة ما قبل مونتيري إلى 18,1 بليون من دولارات الولايات المتحدة في فترة ما بعد مونتيري.
    Dans le même temps, les flux d'IED en provenance de ces pays ont atteint 5 milliards de dollars en 2012. UN وفي الوقت نفسه، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الخارج من أقل البلدان نموا وصلت إلى مبلغ 5 بلايين دولار في عام 2012.
    Il s'est dit préoccupé par le déclin des courants mondiaux d'IED en 2001. UN وأعرب عن قلقه إزاء تراجع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2001.
    Cela ne représente que 5 % du stock extérieur mondial d'IED mais environ 50 % du stock d'IED en provenance des pays en développement. UN وإذا كان هذا المخزون لا يمثل سوى نسبة 5 في المائة فقط من إجمال الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر في العالم، فإنه يقابل حوالي 50 في المائة من مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر الناشئ من البلدان النامية.
    Les volumes d'IED en Colombie et en Argentine ont baissé de 52 % et 30 % respectivement, par suite d'un recul des fusionsacquisitions internationales. UN وتناقصت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة إلى كولومبيا والأرجنتين بنسبة 52 في المائة و30 في المائة على التوالي، نتيجة لتناقص عمليات دمج وشراء الشركات عبر الحدود.
    Au cours des cinq dernières années, le Maroc a attiré beaucoup d'IED en Afrique; en 2005, il a été le quatrième pays destinataire derrière l'Afrique du Sud, l'Égypte et le Nigéria. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة اجتذب المغرب جانباً كبيراً من الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا، وفي عام 2005 كان الوجهة الرابعة الأكثر شعبية بعد جنوب أفريقيا ومصر ونيجيريا.
    5. L'Afrique du Sud est une source importante d'IED en Afrique. UN 5- وتعد جنوب أفريقيا مصدراً كبيراً للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Le tableau 2 montre une nette baisse de la valeur des entrées d'IED en Afrique en 2011, par rapport au niveau de 57,8 milliards de dollars en 2008. UN ويبين الجدول 2 أن مقدار تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا في عام 2011 يظهر انخفاضاً كبيراً مقارنة بما كان عليه في عام 2008 حيث وصل إلى 57.8 مليار دولار.
    La session organisée à Lyon sur la mobilisation d'IED en faveur des PMA devrait servir de modèle, puisqu'il n'existait pas de cadre bien défini pour une telle coopération. UN وينبغي أن تُستخدم دورة ليون بشأن تعبئة الموارد اللازمة لتدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً كنموذج إذ أنه لا يوجد أي إطار واضح لمثل هذا التعاون.
    Parallèlement, la valeur du stock d'IED en provenance des pays en développement est passée de 129 milliards de dollars en 1990 à 859 milliards en 2003. UN وفي الوقت ذاته، زادت قيمة مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى خارج البلدان النامية من 129 بليون دولار في عام 1990 إلى 859 بليون دولار في عام 2003.
    Il a noté que même si les apports d'IED en Afrique avaient augmenté en 2003 et 2004, la plus grande partie de cet accroissement correspondait à des investissements pour l'exploitation de ressources naturelles. UN ولاحظ أنه بالرغم من تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا في عامي 2003 و2004، فإن معظم هذه الزيادة قد نشأت عن الاستثمار في استغلال الموارد الطبيعية.
    L'IED en provenance d'Asie représente aujourd'hui 8 % des entrées totales d'IED en Afrique, la Chine étant de loin le principal investisseur asiatique. UN ويمثل الاستثمار الأجنبي المباشر من آسيا 8 في المائة من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، وتمثل الصين أكبر مستثمر آسيوي بفارق كبير.
    75. Le World Investment Report 2005 (WIR05) rend compte d'afflux vigoureux d'IED en Afrique en 2004. UN 75- أفاد تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005 بازدهار تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى داخل أفريقيا في عام 2004.
    Même si les données disponibles les plus récentes indiquaient une baisse des flux d'IED en 2008, on s'attendait à ce que les investissements dans les pays en développement restent stables. UN وذكر أنه على الرغم من أن أحدث البيانات المتاحة تشير إلى حدوث هبوط في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2008، فمن المتوقع أن تظل تدفقات الاستثمار إلى البلدان النامية ثابتة.
    Alors qu'en 2008 toutes les régions en développement, à l'exception de l'Asie occidentale, ont encore enregistré des apports accrus d'IED, en 2009 il faut probablement attendre une contraction pure et simple. UN وبينما شهدت جميع البلدان النامية باستثناء منطقة غرب آسيا ارتفاعاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2008، فإن من المرجح أن تشهد هذه التدفقات تراجعاً واضحاً في عام 2009.
    La valeur du stock d'IED en provenance des pays en développement et pays en transition en 2005 était estimée à 1,4 billion de dollars, soit 13 % du total mondial. UN وإن قيمة رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من الاقتصادات النامية والانتقالية قد قدرت بمبلغ 1.4 تريليون دولار في عام 2005، أي بما نسبته 13 في المائة من المجموع العالمي.
    Par exemple, alors que les entrées d'IED en Afrique du Nord ont fortement chuté en 2011, en raison de l'instabilité politique en Égypte et en Libye, les investissements étrangers en Afrique subsaharienne ont augmenté de 29 milliards de dollars en 2010 à 37 milliards de dollars en 2011. UN ومن ذلك مثلاً أنه بينما سجلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة إلى شمال أفريقيا انخفاضاً كبيراً في عام 2011 بسبب حالة عدم الاستقرار السياسي في مصر وليبيا، سجلت التدفقات الواردة إلى أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى زيادة فعلية من 29 مليار دولار في عام 2010 إلى 37 مليار دولار في عام 2011.
    Surtout, les pays du CCG ont multiplié par 20 leur stock d'IED en Arabie saoudite, augmentant leur part de 10 % à 22 %. UN وزادت بلدان المجلس، بوجه خاص، حجم رصيدها من الاستثمار الأجنبي المباشر في المملكة العربية السعودية بمقدار عشرين مثلاً، لترتفع حصتها من 10 في المائة إلى 22 في المائة.
    102. Comme indiqué dans le World Investment Report, les flux mondiaux d'IED en 2011 avaient dépassé la moyenne d'avant la crise, pour s'établir à 1 500 milliards de dollars, en dépit des turbulences de l'économie mondiale. UN 102- وأوضح تقرير الاستثمار العالمي أن التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2011 قد تجاوزت متوسط ما قبل الأزمة، حيث بلغت 1.5 تريليون دولار، على الرغم من الاضطراب الذي ساد الاقتصاد العالمي.
    Les sorties d'IED en provenance des pays en développement et des pays à économie de transition sont passées de 65 milliards de dollars dans les années 90 à 193 milliards de dollars en 2006, représentant 16 % du total mondial. UN أما تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فقد ارتفعت من 65 مليار دولار في تسعينات القرن العشرين إلى 193 مليار دولار في عام 2006، وباتت تشكل 16 في المائة من الإجمالي العالمي.
    Une part importante des mouvements d'IED en direction des pays en développement provient de l'Asie. UN تفيض آسيا بقدر هام من تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة على البلدان النامية.
    En outre, pour améliorer la qualité des projets d'IED en quête de garanties, il faut qu'ils répondent à certains critères. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي استيفاء بعض المعايير لتحسين نوعية مشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر التي تلتمس تغطية تأمينية.
    Tous ces pays représentaient 38 % environ du stock intérieur total d'IED en Afrique en 2002. UN وقد استأثرت هذه الاقتصادات بحوالي 38 في المائة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد لأفريقيا عام 2002.
    77. L'apport d'IED en Ouganda a augmenté rapidement dans les premières années 90, lorsque la stabilité politique a été rétablie et que les réformes économiques se sont affermies. UN 77- ازدادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أوغندا زيادة سريعة في مطلع التسعينات مع استعادة الاستقرار السياسي وتوطد الإصلاحات الاقتصادية.
    Stock d'IED en pourcentage du PIB, UN الرصيـد مـن الاستثمار الأجنبي المباشر كنسبة من إجمالي الناتج المحلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more