"d'immatriculation des navires" - Translation from French to Arabic

    • تسجيل السفن
        
    • للسفن
        
    • لتسجيل السفن
        
    • سجل النقل البحري
        
    • ليبريا للنقل البحري
        
    • سجل السفن
        
    • سجل سفن
        
    - Amélioration des communications entre l'agence d'observation des pêches et le Service d'immatriculation des navires du Ministère des travaux publics, des transports et des communications; UN :: تحسين الاتصال مع وكالة مراقبي مصائد الأسماك ووحدة تسجيل السفن التابعة لوزارة الأشغال والنقل والاتصالات؛
    L'intérêt que porte la CNUCED à la question a permis l'adoption, en 1986, de la Convention des Nations Unies sur les conditions d'immatriculation des navires. UN وتكللت مساعي الأونكتاد في مسألة السجلات المفتوحة باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن شروط تسجيل السفن لعام 1986.
    Convention des Nations Unies sur les conditions d'immatriculation des navires (1986) UN مؤتمر الأمم المتحدة بشأن شروط تسجيل السفن لعام 1986
    En particulier, ils avaient désigné des débarcadères pour la collecte de données officielles à communiquer et ils avaient amélioré les systèmes d'immatriculation des navires et d'octroi de licences. UN وبوجه خاص، حددت مواقع رسو لجمع بيانات رسمية لأغراض الإبلاغ، وجرى تحسين نظم التسجيل والترخيص للسفن.
    C'est aux États qu'il incombe de définir dans leurs systèmes juridiques nationaux les conditions d'octroi de la nationalité aux navires, d'immatriculation des navires dans leur territoire et d'obtention du droit de battre leur pavillon. UN ويُترك للدول أن تحدد في نظمها القانونية الوطنية شروط منح جنسيتها للسفن وتسجيلها في إقليميها ومنحها حق رفع علمها.
    Cette protection peut être assurée par un système convenable d'immatriculation des navires. UN وهذه الحماية يمكن أن تتحقق من خلال آلية ملائمة لتسجيل السفن.
    :: A collaboré à la gestion des autres piliers de l'économie, à savoir les services financiers extraterritoriaux et le Registre d'immatriculation des navires UN :: التعاون مع إدارات الركائز الأساسية الأخرى للاقتصاد، ولا سيما الدوائر المالية الخارجية ومكتب سجل النقل البحري
    Convention des Nations Unies sur les conditions d'immatriculation des navires. UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن شروط تسجيل السفن.
    Dans le cadre de la procédure d'immatriculation des navires, le D.M.S. reçoit les documents délivrés par le Registre du commerce et des sociétés et par la Banque centrale de Chypre. UN وتقبل إدارة الشحن التجاري وثائق من أمين سجل الشركات ومصرف قبرص المركزي في إطار إجراءات تسجيل السفن.
    À cet égard, on pourrait envisager de revoir la Convention des Nations Unies sur les conditions d'immatriculation des navires de 1986. UN وفي هذا السياق يمكن النظر في مراجعة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بشروط تسجيل السفن لعام 1986.
    À cet égard, on pourrait envisager de revoir la Convention des Nations Unies sur les conditions d'immatriculation des navires, de 1986. UN وفي هذا السياق يجب النظر في اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1986 بشأن شروط تسجيل السفن.
    ii) Législation moderne et générale en matière d'immatriculation des navires UN `٢` التشريع الحديث والشامل بشأن تسجيل السفن
    Convention des Nations Unies sur les conditions d'immatriculation des navires. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بشروط تسجيل السفن.
    Le présent chapitre fait la synthèse des informations recueillies durant plusieurs années en vue de mettre en lumière les principales caractéristiques à long terme des pavillons de complaisance, et elle passe en revue les faits nouveaux qui ont conduit à l'adoption de la Convention des Nations Unies sur les conditions d'immatriculation des navires. UN ويوجز هذا الفرع معلومات مستقاة من أعوام مختلفة لتسليط الضوء على الملامح الرئيسية لعمليات السجل المفتوح على المدى الطويل ولاستعراض التطورات التي أدت إلى اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تسجيل السفن.
    Convention des Nations Unies sur les conditions d'immatriculation des navires. Genève, 7 février 1986 UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بشروط تسجيل السفن - جنيف، 7 شباط/فبراير 1986
    Registre libérien d'immatriculation des navires et des sociétés UN السجل الليبري للسفن والشركات الدولية، شركة ذات مسؤولية محدودة
    e) Respect des dispositions relatives aux registres régionaux ou internationaux d'immatriculation des navires pêchant ou autorisés à pêcher en haute mer; UN )ﻫ( الامتثال لمتطلبات السجلات الاقليمية أو العالمية للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛
    h) Tenir des registres d'immatriculation des navires pratiquant la pêche hauturière dans la région; UN )ح( استحداث وحفظ سجلات للسفن التي تمارس الصيد في أعالي بحار المنطقة الاقليمية؛
    e) Respect des dispositions relatives aux registres régionaux ou internationaux d'immatriculation des navires pêchant ou autorisés à pêcher en haute mer; UN )ﻫ( الامتثال لمتطلبات السجلات الاقليمية أو العالمية للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛
    Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs. UN إنها تنظر في هذه المسألة لا بالرجوع إلى إجراءات معينة لتسجيل السفن موجودة لدى دول العلم فحسب، ولكن بالقيام أيضا بفحص الصكوك المؤسسية الأعم التي توفر الوسيلة الرئيسية للتستر الفعلي على الملكية النفعية.
    :: Conseillère juridique auprès du Registre d'immatriculation des navires des îles Vierges UN :: مستشارة قانونية لمكتب سجل النقل البحري في جزر فيرجن
    Dans sa résolution 1408 (2002), le Conseil de sécurité a demandé qu'il soit procédé à un audit du registre d'immatriculation des navires. UN 128 - وقد طلب مجلس الأمن في قراره 1408 (2002) مراجعة حسابات سجل ليبريا للنقل البحري.
    En vertu du Singapore Registry of Ships (SRS) (Système singapourien d'immatriculation des navires), le propriétaire d'un navire doit créer à Singapour une société qui, à tous égards, sera propriétaire du navire. UN ينص سجل السفن في سنغافورة على وجوب تسجيل صاحب السفينة شركة في سنغافورة تعتبر في واقع الأمر مالكة السفينة.
    Le Directeur du nouveau service d'immatriculation des navires des îles Vierges a confirmé que le Gouvernement des îles Vierges britanniques s'engageait à veiller à ce que les capitaines de la marine marchande et les agents de sûreté des compagnies soient accrédités conformément au Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. UN 48 - وأكد مدير سجل سفن جزر فرجن للنقل البحري، الذي افتتح مؤخرا، التزام حكومة جزر فرجن البريطانية بضمان اعتماد موظفي أمن السفن والشركات وفقا للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more