"d'immunodéficience" - Translation from French to Arabic

    • المناعة
        
    • تجنب التمييز ضد
        
    • المكتسب
        
    • متلازمة
        
    Au Maroc et à Djibouti, le PNUD a aidé le Gouvernement à lutter contre la propagation du virus d'immunodéficience humaine. UN كما تم دعم جهود الحكومات لمحاربة وباء فيروس نقص المناعة البشرية في جيبوتي والمغرب.
    - Le nombre des cas d'infection par le virus d'immunodéficience acquise est passé de 106 en 2008 à 84 en 2009; UN انخفض حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسبة من 106 في 2008 إلى 84 حالة في 2009.
    Dans le domaine de la santé, l'organisation met au point des programmes pour lutter contre le syndrome d'immunodéficience acquise et l'hépatite, grâce à des mécanismes de prévention et de soutien. UN وفي مجال الصحة، تضع المنظمة برامج لمعالجة مشكلة متلازمة نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد من خلال نظم الوقاية والدعم.
    À propos du décès de Bibi Ngota, les conclusions qui figurent sur le certificat de décès, dont copie sera remise au Comité, établissent que M. Ngota est décédé des suites d'infections opportunistes dans un contexte d'immunodéficience sévère. UN وعن وفاة بيبي انغوتا قال إن النتائج الواردة في شهادة الوفاة التي ستُقدم نسخة منها إلى اللجنة، تشير إلى أن السيد انغوتا توفي بسبب الإصابة بعدوى انتهازية نتيجة نقص حاد في المناعة البشرية.
    Une loi fédérale est entrée en vigueur afin de prévenir la propagation de maladies causées par le syndrome d'immunodéficience acquise humaine en Fédération de Russie. UN وبدأ إنفاذ قانون اتحادي للوقاية من انتشار الأمراض التي يسببها فيروس نقص المناعة البشرية في الاتحاد الروسي.
    et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمـة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    Le défi mondial du développement que pose le virus d'immunodéficience humain ne nous est donc pas étranger. UN ولهذا، فنحن على علم بالتحدي الإنمائي العالمي المتمثل في فيروس نقص المناعة البشري.
    6. Personnes affectées par le virus d'immunodéficience humaine UN ٦ - اﻷشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية
    Ce soutien s'est intensifié ces dernières années avec l'apparition au XXe siècle de la pandémie du syndrome d'immunodéficience acquise (sida). UN وجرى تكثيف هذا الدعم في السنوات اﻷخيرة مع ظهور وباء القرن العشرين ألا وهو متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Maladies sexuellement transmissibles et virus de l’immunodéficience humaine/ syndrome d’immunodéficience acquise UN اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيـروس نقـص المناعـة البشريـة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب
    Appel régional à la lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) en Asie et dans le Pacifique UN 57/1 نداء إقليمي للعمل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ
    Six autres personnes souffrant d'immunodéficience figuraient dans des registres. Open Subtitles وجدنا سجلات مالية بمحلّه قادتنا لستة مرضى آخرين بنقص المناعة.
    Le virus d'immunodéficience humaine, le DP/1993/12 UN فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعــة المكتسب DP/1993/12
    i) Action préventive et lutte contre le syndrome d'immunodéficience acquise (sida) : A/48/159-E/1993/59; UN ' ١ ' الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتها: A/48/159-E/1993/59؛
    Rappelant sa résolution 1993/51 sur la coordination des activités de lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) des organismes des Nations Unies, UN " إذ يشير إلى قراره ١٩٩٣/٥١ المتعلق بتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز،
    Recommandation générale no 15: Nondiscrimination à l'égard des femmes dans les stratégies nationales de prévention du syndrome d'immunodéficience UN التوصية العامة رقم 15: تجنب التمييز ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية للوقاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more