"d'impression de" - Translation from French to Arabic

    • طباعة
        
    • على الطباعة
        
    Un montant de 4 600 dollars couvrira les frais d'impression de ce rapport de synthèse et d'autres matériels sur la coordination des ressources, le solde de 3 000 dollars étant réservé pour des dépenses diverses. UN وسيُنفق مبلغ 600 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة على طباعة التقرير التوليفي هذا ومواد أخرى بشأن تجميع الموارد، كما خُصص مبلغ 000 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة لأغراض متنوعة.
    Chèques établis au moyen du système d'impression de chèques du SIG UN الشيكات التي يصدرها نظام طباعة الشيكات لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Ce gars s'est débrouillé pour mettre la main sur du papier d'impression de haute qualité. Open Subtitles هذا الرجل نجح بوضع يديه على ورق طباعة درجة العملة
    a) Aux frais d'impression de deux numéros du bulletin de la CFPI intitulé Le régime commun (8 900 dollars); UN )أ( طباعة عددين من نشرة لجنة الخدمة المدنية الدولية " النظام الموحد " )٩٠٠ ٨ دولار(؛ و
    Le Comité a demandé que les rapports sur les services de conférence en général, et sur la gestion des documents en particulier, comprennent une analyse de la capacité d'impression de l'Organisation (par. 11). UN طلبت اللجنة إدراج تحليل قدرة المنظمة على الطباعة في التقارير المقبلة المتعلقة بتقديم خدمات المؤتمرات عموما وبإدارة الوثائق خاصة (الفقرة 11).
    Toutefois, étant donné les très longs retards intervenus dans l'achat de produits fongibles par l'UNESCO, le projet d'impression de manuels à Bagdad pour distribution dans les trois gouvernorats du nord n'est pas encore achevé. UN ولكن نظرا إلى طول فترة التأخير التي تستغرقها اليونسكو لشراء مواد استهلاكية، فإن مشروع طباعة الكتب المدرسية في بغداد لتوزيعها في المحافظات الشمالية الثلاث لم ينفﱠذ تنفيذا كاملا حتى اﻵن.
    27E.35 Le montant prévu (25 300 dollars) doit couvrir les frais d'impression de formulaires relatifs aux fournitures de bureau non durables ne pouvant être produits à l'Organisation elle-même. UN ٧٢ هاء - ٥٣ يطلب اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٥ دولار لتغطية تكاليف طباعة نماذج لوازم المكاتب المعدة للاستخدام غير المتكرر التي لا يمكن طباعتها داخليا.
    27E.35 Le montant prévu (25 300 dollars) doit couvrir les frais d'impression de formulaires relatifs aux fournitures de bureau non durables ne pouvant être produits à l'Organisation elle-même. UN ٢٧ هاء - ٣٥ يطلب اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٥ دولار لتغطية تكاليف طباعة نماذج لوازم المكاتب المعدة للاستخدام غير المتكرر التي لا يمكن طباعتها داخليا.
    Toutes les photographies sont dorénavant scannées et stockées sur disquette ainsi que les fichiers d'impression de la publication, ce qui permet de réaliser des économies importantes en ce qui concerne les travaux contractuels d'imprimerie. UN ويجري اﻵن مسح جميع الصور الفوتوغرافية ضوئيا ووضعها على قرص حاسوبي الى جانب ملفات طباعة المنشور، وتنتج عن ذلك وفورات كبيرة في التكاليف في مرحلة الطباعة الخارجية.
    En principe, en réponse à une demande de paiement, on établit un chèque au moyen d'un logiciel d'impression de chèques intégré au SIG. UN يقوم نظام المعلومات الإدارية المتكامل، بصفة عامة، بإصدار شيك لطلبات الدفع عن طريق برنامج تفاعلي خاص بالمصروفات يعرف باسم نظام طباعة الشيكات لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    L'un des premiers bénéficiaires des activités d'impression de billets de banque a été Abdinur Ahmed Darman. UN 158- وكان عبدي نور أحمد درمان أحد المستفيدين الرئيسيين من جهود طباعة العملات التي جـــرت في وقت سابق.
    A.2.59 Un montant de 16 900 dollars (inchangé) est prévu pour le remboursement de frais d'impression de formulaires, de documents et de calendriers des réunions. Chiffres estimatifss UN ألف - 2 - 59 يلزم مبلغ قدره 900 16 دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لرد تكاليف طباعة النماذج والوثائق وجداول المؤتمرات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il souligne que tous les lieux d'affectation du Secrétariat devraient échanger les pratiques optimales en matière d'impression de publications (voir également chap. I ci-dessus). UN وتشدد اللجنة على ضرورة تقاسم أفضل الممارسات في طباعة المنشورات بين جميع مراكز العمل التابعة للأمانة العامة (انظر أيضا الفصل الأول أعلاه).
    Recouvrement des frais d'impression de l'annuaire UN استرداد تكلفة طباعة الحولية
    Contrat relatif au logiciel d'impression de chèques UN عقد برامجيات طباعة الشيكات
    138. Le Comité recommande à l'Administration de prévoir des mécanismes et des procédures de validation dans le système d'impression de chèques du SIG afin que le système ne puisse pas émettre de chèques lorsqu'un chèque a déjà été établi manuellement pour un décaissement qui a été ordonnancé. UN 138 - ويوصي المجلس بأن تضمِّن الإدارة نظام طباعة الشيكات لنظام المعلومات الإدارية المتكامل ضوابط وإجراءات للتحقق لضمان ألا يصدر النظام شيكا لمبالغ وُوفِق على صرفها وجرى بالفعل إصدار شيك لها يدويا.
    k) L'Administration devrait prévoir des mécanismes et des procédures de validation dans le système d'impression de chèques du SIG afin que le système ne puisse pas émettre de chèques lorsqu'un chèque a déjà été établi manuellement pour un décaissement qui a été ordonnancé (par. 138); UN (ك) تضمن الإدارة نظام طباعة الشيكات لنظام المعلومات الإدارية المتكامل ضوابط وإجراءات للتحقق وذلك لضمان ألا يصدر النظام شيكا لمبالغ ووفق على صرفها وجرى بالفعل إصدار شيك لها يدويا (الفقرة 138)؛
    1.59 Le montant demandé (44 700 dollars) doit servir à financer des frais d’impression d’articles de papeterie destinés au Secrétaire général et à la Vice-Secrétaire générale, ainsi que d’autres articles (invitations, menus, etc.) utilisés par le Service du protocole et de la liaison à l’occasion des réceptions officielles données par le Secrétaire général. UN ١-٩٥ تتعلق المبالغ المدرجة وقدرها ٠٠٧ ٤٤ دولار تكاليف طباعة القرطاسية لﻷمين العام ونائبة اﻷمين العام، فضلا عن بنود من قبيل بطاقات الدعوة وقوائم الطعام اللازمة لدائرة المراسم والاتصال لاستخدامها فيما يتعلق بالحفلات الرسمية التي يقيمها اﻷمين العام.
    1.59 Le montant demandé (44 700 dollars) doit servir à financer des frais d’impression d’articles de papeterie destinés au Secrétaire général et à la Vice-Secrétaire générale, ainsi que d’autres articles (invitations, menus, etc.) utilisés par le Service du protocole et de la liaison à l’occasion des réceptions officielles données par le Secrétaire général. UN ١-٩٥ تتعلق المبالغ المدرجة وقدرها ٧٠٠ ٤٤ دولار تكاليف طباعة القرطاسية لﻷمين العام ونائبة اﻷمين العام، فضلا عن بنود من قبيل بطاقات الدعوة وقوائم الطعام اللازمة لدائرة المراسم والاتصال لاستخدامها فيما يتعلق بالحفلات الرسمية التي يقيمها اﻷمين العام.
    Le Comité consultatif a demandé que les prochains rapports sur les services de conférence en général, et sur la gestion des documents en particulier, comprennent une analyse de la capacité d'impression de l'Organisation (par. 11). UN تطلب اللجنة إدراج تحليل قدرة المنظمة على الطباعة في التقارير المقبلة المتعلقة بتقديم خدمات المؤتمرات عموما وبإدارة الوثائق خاصة (الفقرة 11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more