"d'incidents racistes" - Translation from French to Arabic

    • الحوادث العنصرية
        
    • الأفعال العنصرية
        
    • وقوع أحداث عنصرية
        
    • وقوع حوادث عنصرية
        
    • حوادث العنصرية
        
    L'adoption de cette définition très large a abouti à une augmentation considérable du nombre d'incidents racistes recensés. UN وأدى اعتماد هذا التعريف إلى زيادة كبيرة في عدد الحوادث العنصرية التي أحصيت.
    3. Allégations d'incidents racistes et xénophobes en Allemagne UN ٣ - حول مزاعم الحوادث العنصرية وكراهية اﻷجانب في ألمانيا
    8. Exprime son inquiétude devant le nombre croissant d'incidents racistes lors de diverses manifestations sportives; UN " 8 - تعرب عن قلقها لتزايد الحوادث العنصرية في مختلف المناسبات الرياضية؛
    150. Le Comité est préoccupé par la fréquence, dans l'État partie, d'incidents racistes et xénophobes, en particulier de nature antisémite et < < islamophobe > > , et d'attitudes discriminatoires envers les minorités ethniques. UN 150- تشعر اللجنة بالقلق إزاء وقوع أحداث عنصرية وأَحداث كره للأجانب في الدولة الطرف، وخاصة تلك التي تتسم بطبيعة معادية للسامية وتتسم بكره الإسلام، ولحدوث مظاهر التعبير عن مواقف تمييزية تجاه الأقليات العرقية.
    Le militantisme des groupuscules d'extrême droite, bien que sporadique, est responsable d'incidents racistes. UN ونضال زميرات اليمين المتطرف، وإن كان متقطعاً، مسؤول عن وقوع حوادث عنصرية.
    Elle a recommandé que l'on envisage la possibilité de créer une base de données centralisée comprenant des données qualitatives et quantitatives fournies par des victimes ou des témoins d'incidents racistes ou xénophobes ayant été signalés aux organismes d'orientation et de conseil. UN وأوصت مصرُ بأن يولى اهتمام لإنشاء قاعدة بيانات ممركزة تضم البيانات النوعية والكمية التي يقدمها ضحايا أو شهود حوادث العنصرية أو كره الأجانب التي أُبلغت بها مؤسسات إسـداء المشورة.
    12. Exprime son inquiétude devant le nombre croissant d'incidents racistes lors de diverses manifestations sportives ; UN 12 - تعرب عن قلقها لتزايد الحوادث العنصرية في مختلف المناسبات الرياضية؛
    12. Exprime son inquiétude devant le nombre croissant d'incidents racistes lors de diverses manifestations sportives; UN 12 - تعرب عن قلقها لتزايد الحوادث العنصرية في مختلف المناسبات الرياضية؛
    Des systèmes d'alerte avancée peuvent détecter l'évolution de la violence communautaire en mesurant le nombre d'incidents racistes, la diffusion de la littérature incitant à la haine ou la mobilisation guerrière de groupes. UN وباستطاعة نظم الإنذار المبكر التي ترصد تطورات العنف الطائفي الكشف عن التغيرات من خلال تسجيل الحوادث العنصرية أو انتشار المؤلفات المحرضة على الحقد أو تعبئة الحشود لأغراض الحرب.
    66. Aux Pays-Bas, le nombre d'incidents racistes survenus en 1993 est estimé à 350 Ce chiffre est issu d'une étude conjointe de l'Université de Leyde et du Dutch Public Safety Service et ne reflète que les incidents motivés par des questions raciales qui ont été rapportés. UN ٦٦ - وفي هولندا، يقدر عدد الحوادث العنصرية التي ارتكبت عام ١٩٩٣ بحوالي ٣٥٠ حادثة)٣٠(.
    49. Des allégations reçues au Centre pour les droits de l'homme faisaient état de la multiplication d'incidents racistes au Royaume-Uni, du fait notamment des activités de mouvements d'extrême droite et du comportement de la police à l'égard de certaines minorités ethniques. UN ٤٩- وأفادت ادعاءات وردت الى مركز حقوق الانسان بتزايد الحوادث العنصرية في المملكة المتحدة، ولا سيﱠما بفعل أنشطة الحركات اليمينية المتطرفة وسلوك أفراد الشرطة تجاه أقليات إثنية معينة.
    16. Réfléchir à la création d'une base de données centralisée comprenant des informations qualitatives et quantitatives fournies par des victimes ou des témoins d'incidents racistes ou xénophobes ayant été signalés aux organismes de conseil aux immigrants (Égypte); UN 16- أن تنظر في إنشاء قاعدة بيانات مركزية تتضمن البيانات النوعية والكمية التي يتيحها ضحايا أو شهود الحوادث العنصرية أو الحوادث التي تتصل بكره الأجانب والتي أُبلغ عنها لمؤسسات تقديم المشورة (مصر)؛
    g) Le Rapporteur spécial invite les instances sportives internationales à prendre des mesures sévères à l'encontre des responsables d'incidents racistes. UN (ز) يدعو المقرر الخاص الهيئات الرياضية الدولية إلى اتخاذ إجراءات صارمة ضد المسؤولين عن الحوادث العنصرية.
    42. M. Yalden note que le nombre d'incidents racistes a augmenté rapidement, en particulier depuis les attaques terroristes du 11 septembre 2001 et il pense qu'il conviendrait de prêter une attention accrue à ce phénomène. UN 42- ولاحظ السيد يالدين أن عدد الحوادث العنصرية تزايد بسرعة، لا سيما عقب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، ورأى أنه ينبغي الالتفات بصورة متزايدة إلى هذه الظاهرة.
    57. Le Rapporteur spécial réitère également la recommandation qu'il a faite dans son rapport à la Commission (par. 48, al. g): inviter les instances sportives internationales à prendre des mesures sévères à l'encontre des responsables d'incidents racistes. UN 57- ويكرر المقرر الخاص كذلك تأكيد التوصية التي قدمها في تقريره إلى اللجنة، الفقرة 48 (ز)) والتي يدعو فيها الهيئات الرياضية الدولية إلى اتخاذ تدابير صارمة ضد المسؤولين عن الحوادث العنصرية.
    Durant l'année 1996, le Rapporteur spécial a transmis à 12 gouvernements des allégations faisant état d'incidents racistes, de discrimination raciale ou de xénophobie, afin d'obtenir des renseignements conformément au paragraphe 13 de la résolution 1996/21 de la Commission. UN ٢٤- وخلال عام ٦٩٩١، أحال المقرر الخاص الى ٢١ حكومة ادعاءات تشير الى وقوع حوادث عنصرية أو الى تمييز عنصري أو رهاب أجانب، بغية الحصول على معلومات وفقاً للفقرة ٣١ من قرار اللجنة ٦٩٩١/١٢.
    84. En 2011, le CERD a demandé à la Lituanie de lui fournir, dans un délai d'un an, une information sur la suite donnée aux recommandations concernant les poursuites à engager à la suite d'incidents racistes ou xénophobes, la situation des Roms, la situation des femmes appartenant à des minorités et la situation des apatrides. UN 84- في عام 2011، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري من ليتوانيا تقديم معلومات، في غضون سنة، عن متابعتها للتوصيات المتعلقة بملاحقة مرتكبي حوادث العنصرية وكره الأجانب، وبحالة غجر الروما، وحالة النساء المنتميات إلى أقليات، وحالة الأشخاص عديمي الجنسية(124).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more