Le 11 septembre 2002, la Serbie a soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | ٨٢ - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، قدمت صربيا بعض الدفوع الابتدائية التي تتعلق بالاختصاص والمقبولية. |
Le 11 septembre 2002, dans le délai tel que prorogé par ordonnance du 27 juin 2000 pour le dépôt de son contre-mémoire, la Serbie a soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | 108 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل المحدد لإيداع المذكرة المضادة لصربيا والممدد بالأمر المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000، قدمت صربيا بعض الدفوع الابتدائية التي تتعلق بالاختصاص والمقبولية. |
Le 11 septembre 2002, dans le délai tel que prorogé par ordonnance du 27 juin 2000 pour le dépôt de son contremémoire, la Serbie a soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | 140 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل المحدد لإيداع المذكرة المضادة لصربيا والممدد بالأمر المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000، قدمت صربيا بعض الدفوع الابتدائية التي تتعلق بالاختصاص والمقبولية. |
Les audiences publiques sur les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité se sont tenues du 26 au 30 mai 2008 (voir le rapport annuel 2007/08). | UN | 115 - وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية المتعلقة بالاختصاص والمقبولية من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008 (انظر التقرير السنوي للفترة 2007/2008). |
Le 5 juillet 2000, dans le délai imparti pour le dépôt de leurs contre-mémoires, les États défendeurs dans les huit affaires qui restent inscrites au rôle de la Cour (Belgique, Canada, France, Allemagne, Italie, Pays-Bas, Portugal et Royaume-Uni) ont soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | 279 - وفي 5 تموز/يوليه 2000، وفي غضون المهلة الزمنية المحددة لتقديم المذكرات المضادة، أثارت كل من الدول المدعى عليها في القضايا الثمان التي أبقي عليها في قائمة المحكمة بعض الدفوع الابتدائية بعدم الاختصاص وعدم المقبولية. |
1) Dire que les exceptions d'incompétence et d'irrecevabilité soulevées par le Rwanda ne sont pas fondées; | UN | 1 - أن تقضي بأن الدفوع التي أثارتها رواندا بشأن الاختصاص والمقبولية لا تستند إلى أي أساس؛ |
Le 10 février 2005, la Cour a rendu son arrêt sur les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité soulevées par l'Allemagne en l'affaire relative à Certains biens (Liechtenstein c. Allemagne). | UN | 22 - وأصدرت المحكمة في 10 شباط/فبراير 2005 حكمها بشأن الدفوع الابتدائية المتصلة بالاختصاص والمقبولية التي قدمتها ألمانيا في القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا). |
Les audiences publiques sur les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité se sont tenues du 26 au 30 mai 2008. | UN | 122 - وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية والاختصاص والمقبولية من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008. |
Le 11 septembre 2002, dans le délai tel que prorogé par ordonnance du 27 juin 2000 pour le dépôt de son contre-mémoire, la Serbie a soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | 122 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل المحدد لإيداع المذكرة المضادة لصربيا والممدد بالأمر المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000، قدمت صربيا بعض الدفوع الابتدائية التي تتعلق بالاختصاص والمقبولية. |
Le 11 septembre 2002, dans le délai prorogé par ordonnance du 27 juin 2000 pour le dépôt de son contre-mémoire, la Serbie a soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | 114 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل المحدد لإيداع المذكرة المضادة لصربيا والممدد بالأمر المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000، قدمت صربيا بعض الدفوع الابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية. |
Le 11 septembre 2002, dans le délai tel que prorogé par ordonnance du 27 juin 2000 pour le dépôt de son contre-mémoire, la Serbie a soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | 119 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل المحدد لإيداع المذكرة المضادة لصربيا والممدد بالأمر المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000، قدمت صربيا بعض الدفوع الابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية. |
Le 11 septembre 2002, dans le délai tel que prorogé pour le dépôt de son contremémoire, la Serbie-et-Monténégro a soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل الممدد لإيداع المذكرة المضادة، أودعت صربيا والجبل الأسود بعض الدفوع الابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية. |
Le 11 septembre 2002, dans le délai tel que prorogé pour le dépôt de son contre-mémoire, la Serbie-et-Monténégro a soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل الممدد لإيداع المذكرة المضادة، أودعت صربيا والجبل الأسود بعض الدفوع الابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية. |
Le 11 septembre 2002, dans le délai tel que prorogé pour le dépôt de son contre-mémoire, la Serbie-et-Monténégro a soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل الممدد لإيداع المذكرة المضادة، أودعت صربيا والجبل الأسود بعض الدفوع الابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية. |
Le 11 septembre 2002, dans le délai tel que prorogé pour le dépôt de son contre-mémoire, la Serbie-et-Monténégro a soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل الممدد لإيداع المذكرة المضادة، أودعت صربيا والجبل الأسود بعض الدفوع الابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية. |
Les audiences publiques sur les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité se sont tenues du 26 au 30 mai 2008 (voir rapport annuel 2007/08). | UN | 123 - وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية المتعلقة بالاختصاص والمقبولية من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008 (انظر التقرير السنوي للفترة 2007-2008). |
Des audiences publiques sur les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité se sont tenues du 26 au 30 mai 2008 (voir A/63/4, par. 122, et rapports annuels suivants). | UN | ٨٣ - وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية المتعلقة بالاختصاص والمقبولية من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008 (انظر A/63/4، الفقرة 122، والملاحق اللاحقة). |
Des audiences publiques sur les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité se sont tenues du 26 au 30 mai 2008 (voir A/63/4, par. 122, et suppléments ultérieurs). | UN | 109 - وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية المتعلقة بالاختصاص والمقبولية من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008 (انظر A/63/4، الفقرة 122 والملاحق اللاحقة). |
Le 5 juillet 2000, dans le délai imparti pour le dépôt de leurs contre-mémoires, les États défendeurs dans les huit affaires qui restent inscrites au rôle de la Cour (Belgique, Canada, France, Allemagne, Italie, Pays-Bas, Portugal et Royaume-Uni) ont soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | 270- وفي 5 تموز/يوليه 2000، وفي غضون الأجل المحدد لتقديم المذكرات المضادة، أثارت كل من الدول المدعى عليها في القضايا الثماني التي أبقي عليها في قائمة المحكمة (ألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة وهولندا) بعض الدفوع الابتدائية بعدم الاختصاص وعدم المقبولية. |
Le 5 juillet 2000, dans le délai imparti pour le dépôt de leurs contre-mémoires, les Etats défendeurs dans les huit affaires qui restent inscrites au rôle de la Cour (Belgique, Canada, France, Allemagne, Italie, Pays-Bas, Portugal et Royaume-Uni) ont soulevé certaines exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité. | UN | 296 - وفي 5 تموز/يوليه 2000، وفي غضون المهلة الزمنية المحددة لتقديم المذكرات المضادة، أثارت كل من الدول المدعى عليها في القضايا الثمان التي أبقي عليها في قائمة المحكمة (ألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة وهولندا) بعض الدفوع الابتدائية بعدم الاختصاص وعدم المقبولية. |
1. Dire que les exceptions d'incompétence et d'irrecevabilité soulevées par le Rwanda ne sont pas fondées; | UN | 1 - أن تقضي بأن الدفوع التي أثارتها رواندا بشأن الاختصاص والمقبولية لا تستند إلى أي أساس؛ |
À peine quelques mois plus tard, le 10 février 2005, la Cour a rendu son arrêt sur les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité soulevées par l'Allemagne en l'affaire relative à Certains biens (Liechtenstein c. Allemagne). | UN | وبعد مرور شهرين تقريبا، أصدرت المحكمة في 10 شباط/فبراير 2005 حكمها بشأن الدفوع الابتدائية المتصلة بالاختصاص والمقبولية التي قدمتها ألمانيا في القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا). |
Les audiences publiques sur les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité se sont tenues du 26 au 30 mai 2008 (voir rapport annuel 2007/08). | UN | 120 - وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية والاختصاص والمقبولية من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008 (انظر التقريرين السنويين لعامي 2007 و 2008). |