"d'inde" - Translation from French to Arabic

    • من الهند
        
    • في الهند
        
    • الغيني
        
    • ممثلة الهند
        
    L'héroïne arrive au Kenya en provenance d'Inde et du Pakistan dissimulée dans des cargaisons maritimes ou aériennes. UN ويصل الهيروين إلى كينيا من الهند وباكستان بعد إخفائه في شحنات نقل بحري أو عن طريق الجو.
    Un représentant autochtone d'Inde s'est déclaré inquiet quant aux conséquences d'une nouvelle législation pour son peuple. UN وأعرب ممثل عن السكان الأصليين من الهند عن قلقه إزاء الأضرار التي ستلحق بشعبه من جراء التشريعات الجديدة.
    Et son cousin qui vient d'Inde va venir vivre chez lui. Open Subtitles ثم جاء ابن عمه من الهند وقام بالإقامة معه
    D'autre part, elle est venue en aide à des populations d'Inde, du Myanmar et de Thaïlande. UN وقد ساعد أيضاً أشخاصاً في الهند وميانمار وتايلند.
    Pour finir, la Commission a choisi du granit importé d'Inde. UN وفي نهاية المطاف، اختارت اللجنة مادة الغرانيت المستوردة من الهند.
    Les membres de cette caste seminomade, qui vivent dans l'extrême ouest du Népal, sont venus d'Inde et avaient coutume de gagner leur vie en dansant, en chantant et divertissant les riches. UN وكانت طائفة شبه الرحل في أقصى غرب نيبال قد وفدت من الهند وأخذت تكسب معيشتها بالرقص والغناء والترفيه عن الأثرياء.
    Les flux d'investissement étranger direct en provenance d'Inde ont rapidement augmenté ces dernières années et ce pays réalise environ la moitié de ses investissements dans d'autres pays en développement. UN كما ارتفعت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الوافدة من الهند بشكل سريع في الأعوام الأخيرة. ويقدر أن ما يقرب من نصف الاستثمارات الهندية يتم توظيفه في بلدان نامية أخرى.
    Maurice est le premier pays d'accueil des IED en provenance d'Inde et de Malaisie. UN وتعد موريشيوس أكبر بلد مضيف للاستثمار الأجنبي المباشر من الهند وماليزيا.
    Un expert d'Inde avait été désigné mais n'a malheureusement pas été en mesure d'assister à la réunion. UN وقد تم تعيين خبير من الهند ولكنه، للأسف، لم يتمكن من حضور الاجتماع.
    Elle a aussi confirmé les désignations de l'Ambassadrice d'Australie, Mme Caroline Millar, et de l'Ambassadeur d'Inde, M. Hamid Ali Rao, comme ses VicePrésidents. UN كما أكد تسمية السفيرة كارولين ميلار من أستراليا والسفير حامد علي راو من الهند نائبين لرئيس المؤتمر الثاني.
    Nous sommes arrivés d'Inde il y a deux semaines, et ils nous ont obligés à rester dans la maison. Open Subtitles لقد جئنا من الهند منذ اسبوعين ووضعونا بداخل منزل
    Les diamants viendraient d'Inde 200 ans avant que les Britanniques arrivent et volent tout. Open Subtitles يبدو أن الألماسات في السوار جاءت من الهند منذ مائتي عام قبل أن يأتي البريطانيين ويسرقوا كل شيء
    Parfois je donnais au type une boisson spéciale venant d'Inde. Open Subtitles أحياناً قد أعطي الرجل مُنشّط خاص يأتي مباشرة من الهند.
    Tu me connais. Je viens d'Inde. Les enfants qui supplient je n'y résiste pas. Open Subtitles تعرفينني أنا من الهند لا يمكنني مقاومة رجاء الأطفال
    Ils utilisent une encre d'Inde qui devient rouge. Open Subtitles يستعملون حبر نقل بصري من الهند التي تحترق .وتصبح حمراء .أترى؟
    Et je pense à une promesse... faite à un garçon immature venant d'Inde dont le seul rêve... était d'immerger sa tête dans une magnifique chatte de femme. Open Subtitles وأعتقد أيضا أن هذا ينطبق على اوعد الذى قطعته للفتى الغبى من الهند الذى كان حلمه الوحيد أن يدفن وجهه فى جسد إمرأة جميلة
    Non, d'Inde du Pendjab. Au nord-ouest, près du Pakistan, en fait. Open Subtitles لا ، انا من الهند ، ولاية بنجاب في الشمال الشرقي ، قريب من باكستان
    Sulabh va créer un comité national de l'assainissement, qui sera composé de membres de tous les partis politiques d'Inde (il en existe environ 42). UN وستشكل منظمة سولابه لجنة وطنية للنظافة الصحية ستضم أعضاء من جميع الأحزاب السياسية في الهند وهي حوالي 42 حزباً.
    Plusieurs milliers d'enfants des zones rurales et urbaines d'Inde ont bénéficié de cette initiative. UN وقد استفاد آلاف الأطفال في المناطق الريفية والحضرية في الهند من هذه المبادرة.
    Dans 10 États d'Inde, l'UNICEF a également appuyé des programmes de prévention de l'anémie chez les adolescents. UN وتدعم اليونيسيف أيضا برامج الوقاية من فقر الدم فيما بين المراهقات في 10 ولايات في الهند.
    Elle a essayé de me voler mon cochon d'Inde. Je l'ai larguée. Open Subtitles إلى أن حاولت سرقة خنزيري الغيني المعملي فتركتها على الفور.
    J'invite maintenant l'Ambassadrice d'Inde, Mme Mehta, à s'exprimer. UN وأعطي الكلمة الآن للسفيرة ميهتا ممثلة الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more