"d'indemnisation pour manque à gagner" - Translation from French to Arabic

    • بالكسب الفائت
        
    • التعويض عن الكسب الفائت
        
    • بالتعويض عن الكسب الفائت
        
    • مطالبات ضياع الأرباح
        
    Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans des recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة.
    Le Comité constate par conséquent que la demande d'indemnisation pour manque à gagner présentée par la société Ansal a un caractère spéculatif et est sans fondement. UN ومن ثم يرى الفريق أن مطالبة شركة " أنسال " بالتعويض عن الكسب الفائت هي مطالبة تقوم على تخمينات ولا سند لها.
    Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à ce sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات في بحثه للمطالبات المتصلة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وتوصياتها بشأنها.
    447. Le Comité juge que le Consortium n'a pas fourni de preuves suffisantes à l'appui de la demande d'indemnisation pour manque à gagner. UN 447- ويرى الفريق أن " مي كونسورتيوم " لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها بالكسب الفائت.
    59. Les recommandations du Comité concernant les demandes d'indemnisation pour manque à gagner sont récapitulées à l'annexe II. UN 59- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت.
    76. Les recommandations faites par le Comité concernant les demandes d'indemnisation pour manque à gagner sont contenues dans l'annexe II. UN 76- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق فيما يتعلق بالكسب الفائت.
    329. À l'appui de sa demande d'indemnisation pour manque à gagner, Dutch Agro a fait parvenir une copie du contrat. UN 329- قدمت الشركة نسخة من العقد تأييداً لادعائها المتعلق بالكسب الفائت.
    Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans des recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة.
    82. Les recommandations du Comité concernant les demandes d'indemnisation pour manque à gagner sont récapitulées à l'annexe II. UN 82- ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت.
    83. Les recommandations du Comité concernant les demandes d'indemnisation pour manque à gagner sont récapitulées à l'annexe II ciaprès. UN 83- ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت.
    64. À ce stade, le Comité a trois observations à faire à propos de la demande d'indemnisation pour manque à gagner présentée par China National. UN 64- ويود الفريق تقديم ثلاث ملاحظات بشأن مطالبة الوطنية الصينية بالتعويض عن الكسب الفائت.
    71. Les conditions à remplir pour étayer une demande d'indemnisation pour manque à gagner sont énoncées aux paragraphes 16 et 17. UN 71- لقد حدد الفريق في الفقرتين 16 و17 أعلاه شروط إثبات المطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت.
    317. Les critères à remplir pour étayer une demande d'indemnisation pour manque à gagner ont été énumérés par le Comité aux paragraphes 16 et 17. UN 317- وقد أورد الفريق في الفقرتين 16 و17 أعلاه شروط الإسناد بالأدلة بالنسبة للمطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت.
    Il en a tenu compte en examinant les demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et en formulant ces recommandations à cet égard. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند نظره وتوصياته في صدد مطالبات ضياع الأرباح في هذه الدفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more