De nombreuses économies de marché émergentes ont réussi à réduire leur taux d'inflation en 1999. | UN | وقد نجح العديد من الاقتصادات السوقية الناشئة في تخفيض التضخم في عام 1999. |
Le taux d'inflation en 1997 a été inférieur à celui de 1996 dans 10 pays et n'a pas varié dans 11 autres. | UN | وكان معدل التضخم في عام ٧٩٩١ أدنى منه في عام ٦٩٩١ في ٠١ بلدان وظل مستقرا في ١١ بلدا آخر. |
Avec l'apparition de la comptabilité d'inflation en 2003, cette pratique a été abandonnée. | UN | وبظهور حساب التضخم في عام 2003، تم التخلي عن هذه الممارسة. |
Le taux d'inflation en mai 1997 était de 9,5 %. | UN | وصل معدل التضخم في شهر أيار/ مايو ١٩٩٧ إلى ٩,٥ في المائة. |
En 2001, le taux moyen d'inflation en Slovénie était de 8,4 %. | UN | وفي عام 2001 كان متوسط التضخم السنوي في سلوفينيا 8.4 في المائة. |
Le taux d'inflation en Jamahiriya arabe libyenne est passé de 1,3 % en 1989 à 11,7 % en 1991 et à 28 % en 1994. | UN | لقد ارتفع معدل التضخم في الاقتصاد الوطني ١,٣ في المائة عام ١٩٨٩ إلى ١١,٧ في المائة عام ١٩٩١ وفي عام ١٩٩٤ ارتفع هذا المعدل ليصل إلى ٢٨ في المائة. |
Elle affirme aussi que l'augmentation des coûts a été due à une majoration des frais d'assurance, à la dévaluation du dinar jordanien et à la hausse du taux d'inflation en Jordanie. | UN | وتدعي الشعبة أن الزيادة في التكاليف كانت بسبب زيادة تكاليف التأمين، وانخفاض قيمة الدينار الأردني، وزيادة التضخم في الاقتصاد الأردني. |
77. Le taux d'inflation en Amérique latine devrait baisser davantage en 1997 en raison de la poursuite de politiques d'austérité budgétaires et monétaires. | UN | ٧٧ - وثمة إسقاط بأن معدل التضخم في أمريكا اللاتينية سوف يواصل انخفاضه في عام ١٩٩٧ بسبب استمرار السياسات الضريبية والنقدية المُحكمة. |
Répartition des taux d'inflation en Afrique, 2008 (divers pays) | UN | توزيع معدلات التضخم في أفريقيا، 2008 (عدد البلدان) النطـاق |
28. L'accélération des taux d'inflation en Afrique a rendu la gestion macroéconomique plus difficile et a contribué à inverser les résultats obtenus durant les deux dernières décennies sur le plan de la réduction de la pauvreté. | UN | صعّب ارتفاع معدلات التضخم في أفريقيا من إدارة الاقتصاد الكلي ، وساهم في تراجع الإنجازات التي تحققت خلال العقدين الماضيين في مجال الحد من الفقر. |
Taux d'inflation en juin 2002, le taux d'inflation annuel était de 2, 8 %. | UN | 25 - معدل التضخم: في حزيران/يونيه عتام 2002، بلغ معدل التضخم السنوي 2.8 في المائة. |
En revanche, le taux de chômage des jeunes et le taux de pauvreté sont restés élevés, tout comme le coût de la vie - les taux d'inflation en Afrique centrale persistent à être supérieurs à la moyenne enregistrée à l'échelle du continent. | UN | ومن ناحية أخرى، لا تزال البطالة في صفوف الشباب ومعدلات الفقر مرتفعة وكذلك تكاليف المعيشة، ولا زالت معدلات التضخم في وسط أفريقيا أعلى من المتوسط في أفريقيا. |
La hausse des prix à l'importation en 1999, due à l'augmentation des prix du pétrole et à la faiblesse de l'euro, n'a eu qu'un impact très limité sur les taux d'inflation en Europe occidentale. | UN | 7 - ورغم ارتفاع أسعار الواردات في عام 1999 نتيجة لارتفاع أسعار النفط وضعف اليورو، كان تأثيرها على معدلات التضخم في أوروبا الغربية متواضعا إلى حد ما. |
Par exemple, le taux d'inflation en Jordanie, estimé à 6 %, était le plus faible des pays à économie plus diversifiée mais restait supérieur au taux le plus élevé (4 %) enregistré pour les pays du CCG (République arabe unie). | UN | فعلى سبيل المثال، كان معدل التضخم في اﻷردن، والذي قدر بحوالي ٦ في المائة، أقل هذه المعدلات بين دول الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، ولكنه مع ذلك أعلى من أعلى هذه المعدلات، وهو ٤ في المائة، والذي سجلته اﻹمارات العربية المتحدة من بين دول مجلس التعاون الخليجي. |
Le taux d'inflation en Indonésie semble avoir augmenté d'un point de pourcentage en 1995 en raison des fortes pressions exercées par la demande et l'ajustement à la hausse de certains prix imposés, mais il devrait retomber à 8 % l'année prochaine, les mesures prises pour enrayer la hausse des prix étant actuellement renforcées. | UN | ورغم أن معدل التضخم في اندونيسيا ازداد، على ما يبدو، بنقطة مئوية واحدة في عام ١٩٩٥، بسبب ضغوط الطلب المرتفعة وتعديل بعض اﻷسعار الخاضعة للرقابة، نحو الارتفاع، من المتوقع أن ينخفض المعدل إلى ٨ في المائة في العام القادم نتيجة السياسات الصارمة المتبعة لمقاومة ارتفاع اﻷسعار. |
93. Avec la baisse du taux d'inflation en Russie, le taux de change du rouble par rapport au dollar, tout en fluctuant considérablement, s'est apprécié en termes réels au printemps de 1995. | UN | ٩٣ - ومع تباطؤ التضخم في الاتحاد الروسي، ارتفعت القيمة الحقيقية لسعر صرف الروبل أمام الدولار بدءا من ربيع عام ١٩٩٥، وإن كان ذلك قد تحقق في نسق متذبذب جدا. |
Tableau 2. Répartition des taux d'inflation en Afrique en 2007 (53 pays) | UN | الجدول 2 - توزيع معدلات التضخم في أفريقيا لعام 2007 (53 بلداً) |
L'accélération des taux d'inflation en Afrique a rendu la gestion macroéconomique plus difficile et a contribué à inverser les résultats obtenus durant les deux dernières décennies sur le plan de la réduction de la pauvreté. | UN | 26- إن تزايد معدلات التضخم في أفريقيا يُعقّد إدارة الاقتصاد الكلي، ويساهم في تراجع الإنجازات التي تحققت خلال العقدين الماضيين من حيث الحد من الفقر. |
Tableau 3: Répartition des taux d'inflation en Afrique, 2008 (51 pays) | UN | الجدول 3- توزيع معدلات التضخم في أفريقيا، عام 2008 (51 بلداً) |
b) Ramener le taux d'inflation annuel moyen à 17,9 % et le taux d'inflation en fin d'année à 8 %; | UN | (ب) خفض متوسط معدل التضخم السنوي إلى 17.9 في المائة وخفض نسبة التضخم في نهاية العام إلى 8 في المائة؛ |
Le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 avait, par exemple, été calculé sur la base du taux annuel d'inflation en 1993. | UN | وعلى سبيل المثال، يلاحظ أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ قد حسبت بناء على معدل التضخم السنوي في عام ٣٩٩١. |