"d'information à l" - Translation from French to Arabic

    • الإعلامية التي
        
    • إحاطة غير
        
    • الإعلامية الموجهة
        
    • إحاطة مخصصة
        
    • إحاطة مع
        
    • إحاطة موجهة إلى
        
    • إعلامي
        
    • إعلاميا
        
    • معلومات أساسية لكي
        
    • اﻹخباري
        
    • اعلامية
        
    • إعلامية مع
        
    • بدعوة مباشرة
        
    • دراسية تمهيدية
        
    • الإعلامية المقدمة
        
    Des campagnes d'information à l'intention des victimes potentielles sont organisées fréquemment. UN وشاعت الحملات الإعلامية التي تستهدف أشخاصا من المحتمل أن يصبحوا ضحايا.
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN الاجتماعات الإعلامية التي تُعقد مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    :: Réunions d'information informelles hebdomadaires avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales à Tindouf sur le règlement des problèmes humanitaires et deux réunions d'information à l'intention du HCR à Genève UN :: عقد جلسات إحاطة غير رسمية أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في تندوف بشأن حل المسائل الإنسانية وتقديم إحاطتين إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف
    El Salvador fait état de mesures préventives (campagne d'information à l'intention des transporteurs). UN وأبلغت السلفادور عن تدابير وقائية فيما يتعلق بالحملات الإعلامية الموجهة إلى الناقلين.
    En troisième lieu, il a conçu des sessions d'information à l'intention des chefs des achats et des prestataires candidats. UN ثالثا، صمّم جلسات إحاطة مخصصة لكبار موظفي المشتريات والبائعين المحتملين.
    :: 50 réunions et réunions d'information à l'intention des États Membres et des organisations régionales UN :: عقد 50 اجتماعا/جلسة إحاطة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
    Réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales (ONG) sur les consultations officieuses de la Première Commission sur ses méthodes de travail UN جلسة إحاطة موجهة إلى المنظمات غير الحكومية عن المشاورات غير الرسمية التي تجريها اللجنة الأولى عن أساليب عملها
    En 2000, une organisation a obtenu le prix pour un projet d'information à l'intention des femmes migrantes. UN وفي عام 2000، حازت إحدى المنظمات الجائزة على مشروع إعلامي موجه إلى النساء المهاجرات.
    Il est encourageant que les pouvoirs publics aient mis en place 15 centres d'information à l'intention des femmes et des familles. UN وتشعر المقررة الخاصة بالارتياح لوجود 15 مركزا إعلاميا حكوميا من أجل المرأة والأسرة.
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN الاجتماعات الإعلامية التي تُعقد مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN الاجتماعات الإعلامية التي تُعقد مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN الاجتماعات الإعلامية التي تُعقد مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN الاجتماعات الإعلامية التي تُعقد مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Pour faire avancer les choses, une réunion informelle d'information à l'intention des donateurs s'est tenue à Genève le 5 juin 2002 sur les faits nouveaux et les plans pour l'avenir. UN وللإسراع بهذه العملية، فقد عقدت جلسة إحاطة غير رسمية للمانحين في جنيف في 5 حزيران/يونيه 2002 بشأن المستجدات وخطط المستقبل.
    Réunion d'information à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur la force de police permanente et les unités de police constituées (organisée par le Département des opérations de maintien de la paix) UN جلسة إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام بشأن القدرات الدائمة في مجال الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة (تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام)
    Des renseignements supplémentaires sur le système de réunion sans papier sont fournis dans la note d'information à l'intention des participants ainsi que sur le site Internet dédié à la session. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن النظام في المذكرة الإعلامية الموجهة إلى المشاركين وعلى الموقع الشبكي المخصص للدورة.
    Le Bureau organisera également des réunions d'information à l'intention des représentants africains portant sur des questions d'actualité ayant trait au développement de l'Afrique, et en particulier sur les progrès de la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement. UN كما سينظم المكتب جلسات إحاطة مخصصة للمندوبين الأفريقيين تتناول مسائل محلية، وبخاصة ما يتعلق منها بمدى التقدم المحرز في مجال تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    5. Prie aussi le Directeur exécutif de préparer un document d'information à l'intention du Comité des représentants permanents pour lui permettre de satisfaire à la demande formulée au paragraphe précédent. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعد ورقة معلومات أساسية لكي تستخدمها -لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة.
    La deuxième réunion d'information à l'intention des délégations sur les préparatifs de la session commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies aura lieu le jeudi 28 septembre 1995 à 9 heures dans la salle de conférence 4. UN سيعقد الاجتماع اﻹخباري الثاني ﻹطلاع الوفود على ترتيبات الاجتماع التذكاري الخاص الذي ستعقده الجمعيةالعامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يوم الخميس ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في الساعة ٠٠/٩ في غرفة الاجتماع ٤.
    Une exposition artistique pour marquer l'Année internationale a été organisée en consultation avec le Centre, qui a produit un dossier d'information à l'intention des organisations non gouvernementales et des écoles. UN ونظم معرض للفنون بمناسبة السنة الدولية بالتشاور مع المركز، كما أصدر المركز مجموعة مواد اعلامية موجهة للمنظمات غير الحكومية والمدارس.
    Le Secrétariat a pris contact avec tous les comités du personnel et a régulièrement organisé des réunions d'information à l'intention du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وقد ظلت اﻷمانة على اتصال بجميع لجان ممثلي الموظفين وعقدت بانتظام جلسات إعلامية مع لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    Réalisation d'au moins 10 activités de sensibilisation et de mobilisation sociale dans la presse écrite et audiovisuelle, combinées à des campagnes d'information à l'intention des meneurs de bandes en vue de la libération des enfants associés à ces bandes UN تنفيذ ما لا يقل عن 10 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة، مقرونة بدعوة مباشرة إلى زعماء العصابات للإفراج عن الأطفال المرتبطين بهم
    ii) Les Etats qui n'ont pas de législation dans ce domaine peuvent demander l'organisation de séminaires d'information à l'intention de hauts fonctionnaires, ainsi que de représentants des milieux universitaires, des entreprises et des consommateurs; UN `٢` طلبات من دول لا تملك قوانين في هذا المجال لعقد حلقات دراسية تمهيدية بشأنها للموظفين العامين وأستاذة الجامعات، فضلاً عن رجال اﻷعمال والدوائر المعنية بالمستهلكين؛
    Réunions d'information à l'intention d'États Membres UN الإحاطات الإعلامية المقدمة إلى الدول الأعضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more