"d'information et de documentation" - Translation from French to Arabic

    • للمعلومات والوثائق
        
    • للمعلومات والتوثيق
        
    • المعلومات والوثائق
        
    • الإعلام والتوثيق
        
    • المعلومات والتوثيق
        
    • والمعلومات والتوثيق
        
    • والإعلام والتوثيق
        
    • والمعلومات والوثائق
        
    • الإعلام والوثائق
        
    • معلومات ووثائق
        
    • ومعلومات وتوثيق
        
    • معلومات وموارد
        
    • إعلام وتوثيق
        
    Le Mexique a créé une bibliothèque sur l'instruction civique et les problèmes éthiques, ainsi qu'un site Web et un centre d'information et de documentation dans le domaine de l'éducation autochtone. UN وأنشأت المكسيك مكتبة عن التربية المدنية والأخلاقيات، وكذلك موقع ويب ومركزا للمعلومات والوثائق عن تعليم الشعوب الأصلية.
    Rappelant la recommandation faite par la quatrième Réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme en vue de la création d'un groupe central d'information et de documentation au Centre pour les droits de l'homme, UN وإذ تشير الى توصية الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان بإنشاء وحدة مركزية للمعلومات والوثائق في مركز حقوق اﻹنسان،
    Tous les chiffres mentionnés proviennent de l'Organisation nationale d'information et de documentation. UN وكل الإحصاءات المذكورة مستمدة من النظام الوطني للمعلومات والتوثيق.
    Systèmes d'information et de documentation sur les droits de l'homme, International UN المؤسسة الدولية لنظم المعلومات والوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان
    Le Centre d'information et de documentation de Kigali est la base opérationnelle pour ce programme et assure la coordination. UN ومركز الإعلام والتوثيق في كيغالي هو القاعدة التشغيلية ومركز الاتصال لهذا البرنامج.
    Le Centre d'information et de documentation pour Femmes Thers Bodé, agit au niveau socioculturel. UN يعمل مركز المعلومات والتوثيق لصالح المرأة على الصعيد الاجتماعي والثقافي.
    Il a continué de coordonner et de lancer des actions concertées en matière de recherche, de formation, d'information et de documentation. UN واستمر العمل بالأعمال التي اضطلع بها سابقا لتنسيق الأنشطة والشروع بتدابير تعاونية في مجالات البحوث والتدريب والمعلومات والتوثيق.
    Cette structure pédagogique a pour vocation d'organiser et de promouvoir un système intégré de recherche, de formation, d'information et de documentation sur les droits de l'homme. UN ويرمي هذا الإطار التربوي إلى وضع وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والإعلام والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    L'ouverture en 1995 d'un centre d'information et de documentation du Conseil de l'Europe dans le bâtiment de la Bibliothèque nationale a été suivie en 1998 par l'ouverture d'un centre d'information de l'Union européenne. UN وفي عام 1995، افتُتح مركز المجلس الأوروبي للمعلومات والوثائق في مبنى المكتبة الوطنية، وتلا ذلك افتتاح مركز معلومات الاتحاد الأوروبي في عام 1998.
    En outre, il a communiqué au CCI, comme ce dernier le lui avait demandé, des renseignements concernant la restructuration de son Centre d'information et de documentation. UN وعلاوة على ذلك، قدمت اليونيسيف المعلومات التي طلبتها وحدة التفتيش المشتركة بشأن إعادة تشكيل هيكل مركزها للمعلومات والوثائق.
    — Le Directeur de l'Office national d'information et de documentation, M. Amar Eltaif UN - السيد عمار الطايف، مدير الهيئة الوطنية للمعلومات والوثائق
    Systèmes d'information et de documentation sur les droits de l'homme est un réseau mondial d'organisations s'intéressant aux droits de l'homme qui a été créé en 1982. UN تأسست الشبكة الدولية للمعلومات والتوثيق في مجال حقوق الإنسان في عام 1982، وهي شبكة عالمية لمنظمات تعنى بحقوق الإنسان.
    Les centre sectoriels d'information et de documentation sont chargés d'alimenter en renseignements et données l'Organisation nationale d'information et de documentation. UN والمراكز القطاعية للمعلومات والتوثيق تم إنشاؤها لتكون روافد أساسية للمعلومات والبيانات للهيئة الوطنية للمعلومات والتوثيق.
    Ils sont conçus comme des pôles sectoriels du réseau national d'information, leur liaison avec les réseaux internationaux d'information étant assurée par le biais du Centre national d'information et de documentation. UN وتُعتبر هذه المراكز القطاعية بؤراً قطاعية في الشبكة الوطنية للمعلومات، ويكون اتصالها بشبكات المعلومات الدولية من خلال المركز الوطني للمعلومات والتوثيق.
    Systèmes d'information et de documentation sur les droits de l'homme, international UN المؤسسة الدولية لنظم المعلومات والوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان
    Un service d'information et de documentation sur l'environnement a constitué une base de données bibliographiques sur les publications relatives aux questions d'environnement. UN وقام أحد مكاتب المعلومات والوثائق البيئية بوضع قاعدة بيانات ببليوغرافية بشأن المنشورات المتعلقة بالقضايا البيئية.
    Le Centre d'information et de documentation écologique du Cameroun est investi d'une mission de communication et de sensibilisation. UN وفي الكاميرون، أنيطت بمركز الإعلام والتوثيق البيئيين مسؤولية نشر المعلومات البيئية وخلق وعي عام بها.
    Plusieurs commentaires d'une série sur ce thème, émanant des écoles et des lycées, ont été diffusés en collaboration avec le Centre d'information et de documentation sur les droits de l'enfant. UN وتم بث تعليقات عديدة وردت من المدارس الابتدائية والثانوية بشأن هذا الموضوع، بالتعاون مع مركز الإعلام والتوثيق المعني بحقوق الطفل.
    Le centre d'information et de documentation qu'il avait mentionné dans son rapport de l'année dernière et qu'il considère comme un élément essentiel du système sera officiellement créé et opérationnel avant la fin de l'année. Il devrait alors aider le Corps commun à renforcer ses capacités. UN وسيتم بنهاية هذه السنة، إنشاء وتشغيل مركز المعلومات والتوثيق المذكور في التقرير السابق، والذي يعتبر عنصرا أساسيا في النظام وسيساعد عند تشغيله في تحسين قدرات الوحدة.
    Le centre d'information et de documentation qu'il avait mentionné dans son rapport de l'année dernière et qu'il considère comme un élément essentiel du système sera officiellement créé et opérationnel avant la fin de l'année. Il devrait alors aider le Corps commun à renforcer ses capacités. UN وسيتم بنهاية هذه السنة، إنشاء وتشغيل مركز المعلومات والتوثيق المذكور في التقرير السابق، والذي يعتبر عنصرا أساسيا في النظام وسيساعد عند تشغيله في تحسين قدرات الوحدة.
    Ce projet est financé par le PNUD et il est exécuté au Centre de Recherche, d'information et de documentation sur la Femme (CRIDF). UN وهذا المشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويجري تنفيذه في إطار البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة.
    Cette structure pédagogique a pour vocation d'organiser et de promouvoir un système intégré de recherche, de formation, d'information et de documentation sur les droits de l'homme. UN ويرمي هذا الهيكل التربوي إلى وضع وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والإعلام والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    Il fournit son concours dans les limites des ressources financières disponibles, notamment en fournissant des conseils et en répondant aux demandes d'information et de documentation intéressant la Convention. UN وتقدم الأمانة المساعدة في حدود مواردها المالية المتوافرة، بما في ذلك تقديم المشورة والرد على الطلبات والمعلومات والوثائق ذات الصلة بالاتفاقية.
    Les centres d'information et de documentation du Tribunal disséminés à travers le Rwanda restent l'initiative phare du Programme d'information du Tribunal dans ce pays. UN 63 - وما زالت مراكز الإعلام والوثائق التابعة للمحكمة المنتشرة في أرجاء رواندا تمثل المبادرة الرئيسية في برنامجها الاتصالي في رواندا.
    Systèmes d'information et de documentation sur les droits de l'homme, international UN المنظمة الدولية لنظم معلومات ووثائق حقوق الإنسان
    126.3 Centre de recherche, d'information et de documentation pour l'enfance UN 1-2-6-3 مشروع مركز بحوث ومعلومات وتوثيق الطفولة()
    Manuel de formation sur la mise en place d'un centre d'information et de documentation à l'intention des jeunes UN دليل تدريبي عن إنشاء مركز معلومات وموارد للشباب
    Avec la coopération du Gouvernement rwandais et l'appui financier de la Commission européenne, il a créé à travers tout le Rwanda 10 centres d'information et de documentation similaires afin de rendre plus accessibles au grand public les documents et autres sources d'information portant sur son travail, ses réalisations et les gageures qu'il doit surmonter. UN وقد أنشأت المحكمة، بالتعاون مع حكومة رواندا، وبدعم مالي من المفوضية الأوروبية، 10 مراكز إعلام وتوثيق في جميع أنحاء البلد لتحسين اطّلاع الجمهور على الوثائق ومعلومات أخرى عن عمل المحكمة، والتحديات التي تعترض سبيلها، والإنجازات التي حققتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more