"d'information et de formation" - Translation from French to Arabic

    • الإعلام والتدريب
        
    • إعلامية وتدريبية
        
    • المعلومات والتدريب
        
    • والمعلومات والتدريب
        
    • التوعية والتدريب
        
    • والإعلام والتدريب
        
    • اﻹعلامية والتدريبية
        
    • والإعلام والتكوين
        
    • وإعلام وتدريب
        
    • المعلومات والتأهيل
        
    • للإعلام والتدريب
        
    • إعلامية وتعليمية
        
    • للمعلومات والتدريب
        
    • تعريفية ودورات تدريبية
        
    • للدعوة والتدريب
        
    Les médias, les moyens d'information et de formation traditionnels devraient jouer, ici, un rôle éducatif essentiel. UN ويتعين على وسائط الإعلام وعلى أجهزة الإعلام والتدريب التقليدية أن تضطلع في هذا المجال بدور تعليمي أساسي.
    Les membres de ces groupes d'auto-assistance apporteront une aide à la Fondation dans les séances d'information et de formation que celle-ci organise. UN وستساعد هذه المجموعات المؤسسة فيما تعقده من دورات إعلامية وتدريبية.
    Quoi qu'il en soit, les activités, que ce soient les programmes d'information et de formation ou les opérations de déminage elles-mêmes, doivent être entièrement financées par ce fonds. UN وعلى أية حال، فإن برامج المعلومات والتدريب وأنشطة إزالة اﻷلغام عموما ينبغي أن تمول كليا من مثل هذا الصندوق.
    Les organismes de coopération technique et scientifique ont approuvé un programme de sensibilisation, d'information et de formation destiné à préparer les pays en développement à l'utilisation des autoroutes de l'information et du réseau mondial. UN وقد أقرت المؤسسات التقنية والعلمية المتعاونة برنامجا للتوعية والمعلومات والتدريب من أجل تحسين إعداد البلدان النامية لاستخدام طرق المعلومات السريعة والشبكة العالمية.
    Des supports d'information et de formation ont été distribués aux spécialistes de l'ONU, aux États Membres et aux autres partenaires. UN وتم تزويد الممارسين من الأمم المتحدة والدول الأعضاء والشركاء الآخرين في مجال إصلاح قطاع الأمن بمواد التوعية والتدريب.
    Cet atelier a été organisé par le Centre national marocain de documentation, d'information et de formation sur les droits de l'homme, avec l'aide du Haut Commissariat. UN وقد نظم هذه الحلقة المركز الوطني المغربي للوثائق والإعلام والتدريب بشأن حقوق الإنسان، بدعم من المفوضية.
    Du matériel d'information et de formation a été produit et largement utilisé dans ces activités. UN وقد تم إنتاج مجموعة من المواد اﻹعلامية والتدريبية وجرى استخدامها على نطاق واسع في تلك اﻷنشطة.
    Maroc (MOR/98/AH/08). Centre de documentation, d'information et de formation en matière de droits de l'homme UN المغرب (MOR/98/AH/08) - مركز التوثيق والإعلام والتكوين في ميدان حقوق الإنسان
    Le solde inutilisé à cette rubrique a trait aux programmes d'information et de formation. UN 12 - يُعزى الرصيد غير المستخدم في إطار هذا البند إلى الوفورات المحققة في برامج الإعلام والتدريب.
    13. Le solde non utilisé est imputable aux programmes d'information et de formation. UN 13 - نتج الرصيد غير المستخدم تحت بندي برامج الإعلام والتدريب
    Il faudrait donc prendre en compte les activités correspondantes d'information et de formation, ce que le Département de l'information a déjà commencé à faire en adoptant certaines mesures et en en préparant d'autres. UN وينبغي، بالتالي، أخذ أنشطة الإعلام والتدريب المتصلة بهذا الموضوع في الاعتبار، وهذا ما بدأت تفعله إدارة شؤون الإعلام عبر اعتماد عدد من التدابير وإعداد أخرى غيرها.
    En El Salvador, les activités ont porté principalement sur la formation d'un groupe restreint au sein du Gouvernement et la production de matériels d'information et de formation destinés à ces personnes ainsi qu'à d'autres formateurs; les employeuses ont aussi été un groupe cible. UN ويشدد المشروع في السلفادور على تدريب فريق أساسي داخل الحكومة وعلى إنتاج مواد إعلامية وتدريبية يستخدمها هذا الفريق وسواه من المدربين؛ وتناول المشروع صاحبات العمل كمجموعة خاصة مستهدفة.
    iv) Mener des programmes d'information et de formation à l'intention des industriels et des usagers afin de promouvoir des techniques d'économie de l'énergie et des appareils à haut rendement énergétique; UN ' ٤ ' القيام ببرامج إعلامية وتدريبية تستهدف الصناعيين والمستعملين من أجل تعزيز تقنيات توفير الطاقة والتطبيقات الفعالة من حيث استخدام الطاقة؛
    l'organisation de séminaires d'information et de formation à l'intention de l'ensemble de la société et des juges sur les droits de la femme ; UN - تنظيم حلقات دراسية إعلامية وتدريبية تتعلق بالمجتمع بأسره والقضاة حول حقوق المرأة؛
    Centre d'information et de formation sur les droits de l'homme Links Incorporated UN مركز المعلومات والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    Les organismes de coopération technique et scientifique ont approuvé un programme de sensibilisation, d'information et de formation destiné à préparer les pays en développement à l'utilisation des autoroutes de l'information et du réseau mondial. UN وقد أقرت المؤسسات التقنية والعلمية المتعاونة برنامجا للتوعية والمعلومات والتدريب من أجل تحسين إعداد البلدان النامية لاستخدام طرق المعلومات السريعة والشبكة العالمية.
    Il s'efforce, en collaboration avec le Business and Professional Women's Club de la Barbade, de faire connaître ses activités au moyen de campagnes d'information et de formation visant à sensibiliser les organisations susceptibles d'agir contre cette pratique. UN وتعاون المكتب مع نادي المشتغلات بالأعمال التجارية والمهنية في بربادوس لنشر الوعي بهذا النشاط عن طريق مجموعة من المبادرات تضمنت حملات التوعية والتدريب لتوعية المنظمات التي يحتمل أن تتفاعل مع الممارسة.
    Centre de documentation, d'information et de formation en matière de droits de l'homme UN مركز التوثيق والإعلام والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    L'établissement de ce plan a nécessité un travail considérable, notamment dans le domaine de la formation où il a fallu, entre autres choses, élaborer les matériels et les stratégies appropriés d'information et de formation. UN واقتضى هذا اﻷمر قدرا كبيرا من اﻷعمال التحضيرية, لا سيما في مجال التدريب، بما في ذلك وضع المواد والاستراتيجيات اﻹعلامية والتدريبية المناسبة.
    Convaincu de l'importance primordiale de l'éducation, le Gouvernement marocain a créé un centre de documentation, d'information et de formation dans le domaine des droits de l'homme, avec la contribution du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وقال إن الحكومة المغربية أنشأت من منطلق قناعتها بالأهمية القصوى للتعليم، مركزاً للتوثيق والإعلام والتكوين في مجال حقوق الإنسان بمساهمة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Pour renforcer le choix de la monogamie, des campagnes de sensibilisation, d'information et de formation, ainsi que l'introduction de ce thème dans les activités éducatives et de formation professionnelle, avaient été menées depuis l'adoption du Code. UN وبغية تعزيز اختيار الزواج الأحادي تجرى منذ اعتماد القانون حملات توعية وإعلام وتدريب في هذا الصدد، كما أدرج هذا الموضوع في الأنشطة التربوية وأنشطة التدريب المهني.
    En peu d'années, le Centre d'information et de formation sur les droits de l'homme a organisé des cours de formation aux droits de l'homme qui ont bénéficié d'une importante participation de personnes provenant de différents pays arabes. UN وعلى مدار بضع سنوات نظم مركز المعلومات والتأهيل لحقوق الإنسان دوراتٍ عربيةً في مجال حقوق الإنسان بمشاركة واسعة من مختلف دول العالم العربي.
    A cet égard, il reste ouvert à tout appui dans ce sens intégrant des modules d'information et de formation adaptés. UN وفي هذا الصدد، يبدي استعداده لقبول أي دعم في هذا المجال يشمل تنفيذ برامج مكيفة للإعلام والتدريب.
    Elle doit par ailleurs réaliser des activités d'information et de formation dans le domaine des droits de l'homme et encourager un débat public sur les droits de l'homme en Suède. UN ومن المقرر أن ينفذ الوفد أيضاً تدابير إعلامية وتعليمية عن حقوق الإنسان، ويحفز المناقشات العامة عن حقوق الإنسان في السويد.
    :: Il conviendrait de créer des centres d'information et de formation afin d'autonomiser les femmes et de leur apprendre à réclamer leurs droits, à pratiquer d'autres activités afin de diversifier leurs revenus et à réduire leur dépendance vis-à-vis de l'agriculture pluviale. UN :: يتعين إنشاء مراكز للمعلومات والتدريب لتمكين المرأة من المطالبة بحقوقها، والمشاركة في أنشطة أخرى لتنويع مصادر الدخل، وخفض اعتمادها على الزراعة البعلية.
    f) Organisation par le Bureau des services de conférence et services d'appui, par la bibliothèque Dag Hammarskjöld et par le PNUD, de séances d'information et de formation à l'intention du personnel des missions permanentes; UN )و( لقاءات تعريفية ودورات تدريبية لموظفي البعثات الدائمة يقدمها موظفو مكتب خدمات المؤتمرات والدعم، ومكتبة داغ همرشلد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي؛
    Le Gouvernement, en collaboration avec le CICR, met en œuvre des programmes d'information et de formation au sujet des garanties internationales contre la torture à l'intention des forces de l'ordre et des autorités pénitentiaires [Recommandations 10 et 20]. UN وتنفذ حكومة بنغلاديش، بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، برامج للدعوة والتدريب موجهة إلى أجهزة إنفاذ القوانين وسلطات السجون بشأن الضمانات الدولية لمناهضة التعذيب [التوصيتان 10 و20].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more