"d'information géospatiale" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات الجغرافية المكانية
        
    • للمعلومات الجغرافية المكانية
        
    • بالمعلومات الجغرافية المكانية
        
    Cette proposition permettrait également au Centre de services mondial de mieux tirer parti des éléments communs entre les technologies de l'information et les systèmes d'information géospatiale. UN ويسمح أيضا لمركز الخدمات العالمي بالاستفادة بشكل أفضل من أوجه الشبه التكنولوجية بين تكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات الجغرافية المكانية.
    Cette réduction est en partie compensée par les dépenses supplémentaires afférentes à la formation des titulaires des postes qu'il est proposé de créer au Centre de gestion du Système d'information géospatiale. UN ويقابل هذا الانخفاض جزئيا الاحتياجات التدريبية الإضافية لشاغلي الوظائف الجديدة المقترحة في مركز نظم المعلومات الجغرافية المكانية.
    Appui en matière d'informatique et de communications et d'information géospatiale fourni aux nouvelles opérations de maintien de la paix créées par le Conseil de sécurité UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي مجال المعلومات الجغرافية المكانية إلى بعثات حفظ السلام الجديدة استجابة للولايات الصادرة حديثا عن مجلس الأمن
    L'absence de forum intergouvernemental qui permettrait de débattre des grandes questions d'information géospatiale au niveau mondial avait déjà été constatée, et cela a été à la base de l'initiative des Nations Unies. UN وتم تحديد الافتقار إلى منبر حكومي دولي لمناقشة الجوانب الواسعة للمعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد الدولي تم تحديدها وأصبحت العامل المحفز للمبادرة.
    Une des principales fonctions du Comité consiste à rassembler et à diffuser les meilleures pratiques des organes nationaux, régionaux et internationaux en matière d'information géospatiale pour encourager la création d'infrastructures géospatiales. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة في تجميع ونشر أفضل ممارسات الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية بشأن جوانب المعلومات الجغرافية المكانية دعماً لإنشاء البنى الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية.
    Le document fournit des données techniques importantes, dont le Comité d'experts aura besoin pour orienter son futur programme de travail et qui seront utiles aux États Membres pour élaborer leurs stratégies et programmes en matière d'information géospatiale. UN وتتضمن الوثيقة معلومات تقنية مهمة يُسترشد بها في وضع برنامج العمل المقبل للجنة الخبراء وتهتدي بها الدول الأعضاء في إعداد استراتيجياتها وخططها المتعلقة بالمعلومات الجغرافية المكانية.
    Le Chef de Service à Valence serait responsable des actuelles sections du Service à Brindisi et à Valence, en plus du Centre de gestion du Système d'information géospatiale. UN وسيكون شاغل وظيفة رئيس الدائرة المعاد تصنيفها في فالنسيا مسؤولاً عن قسمي الدائرة الموجودين في برينديزي وفي فالنسيا، بالإضافة إلى توسيع نطاق مركز نظم المعلومات الجغرافية المكانية.
    Il serait chargé de planifier l'appui à la Mission dans le cadre d'une stratégie d'appui intégrée qui prendrait en compte non seulement les communications et l'informatique mais aussi les services de cartographie et d'information géospatiale. UN وسيتولى شاغل الوظيفة وضع خطط دعم البعثة في سياق بلورة استراتيجية دعم متكاملة لا تشمل الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات فحسب، بل تتضمن أيضا خدمات رسم الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية المكانية.
    Dans son rapport, le Conseil commun des sociétés d'information géospatiale décrit les récentes activités de ses organismes membres, notamment leurs récentes avancées en matière de technologies, de méthodes et de normalisation. UN ويصف المجلس المشترك لمجتمع المعلومات الجغرافية المكانية في تقريره الأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا منظماته الأعضاء، بما في ذلك ما أحرزته من أوجه تقدم على صعيد التكنولوجيات والمنهجيات والمعايير.
    Il a aussi présenté les objectifs, les fonctions et les performances de chacune des deux institutions pour renforcer la coopération mondiale dans le contexte des systèmes mondiaux d'information géospatiale. UN وعرضت الورقة أهداف ووظائف ونواتج كل مؤسسة منهما في سياق نظم المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، المتمثلة في زيادة التعاون على الصعيد العالمي.
    Enfin, l'orateur a mis l'accent sur l'importance majeure des actions conjointes des organismes régionaux et nationaux en matière de prévention des catastrophes grâce aux systèmes d'information géospatiale. UN وأكدت الورقة أهمية القيام بجهود جماعية فيما بين الوكالات الإقليمية والوطنية في سبيل استخدام نظم المعلومات الجغرافية المكانية في ممارسات الوقاية من الكوارث.
    Ce cours était destiné aux membres de l'Équipe interinstitutionnelle d'information géospatiale pour la gestion des risques (EIGEOGR). UN واستهدفت الدورة التدريبية أفراد الفريق المشترك بين المؤسسات المعني بتسخير المعلومات الجغرافية المكانية في إدارة المخاطر.
    Un montant de 134 000 dollars est demandé pour financer le système de cartographie et d'information géospatiale, et plus exactement les systèmes suivants : UN 387 - يرصد اعتماد بمبلغ 000 134 دولار لنظم رسم الخرائط ونظام المعلومات الجغرافية المكانية على النحو التالي:
    Lors de ces deux réunions, les États Membres ont affirmé que le renforcement de la coopération internationale pouvait contribuer au développement du potentiel offert par les systèmes d'information géospatiale et des technologies connexes, et les rendre plus utiles et accessibles à divers utilisateurs et décideurs. UN وفي كلتا المناسبتين، اعترفت الدول الأعضاء بأن زيادة التعاون الدولي يمكن أن تساعد على زيادة تطوير الإمكانات التي تنطوي عليها المعلومات الجغرافية المكانية والتكنولوجيات الأساسية، وجعل هذا مفيدا ومتاحا بقدر أكبر لمجموعة واسعة من المستخدمين وصانعي السياسات.
    II. Activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information géospatiale UN ثانيا - أنشطة الأمم المتحدة في مجال المعلومات الجغرافية المكانية
    À l'échelle régionale, de nouveaux projets de coopération en matière d'information géospatiale sont en train d'être lancés, à l'image du Système géocentrique de référence pour les Amériques. UN 18 - على المستوى الإقليمي، يعتبر التعاون في مشاريع المعلومات الجغرافية المكانية في مراحله الأولية، كما هي الحال بالنسبة لمشروع فريد هو النظام المرجعي الجغرافي المركزي للقارة الأمريكية.
    Les infrastructures d'information géospatiale contiennent divers types d'informations se rapportant au lieu, entre autres les données démographiques, sanitaires, environnementales, topographiques, cadastrales et économiques. UN وتشتمل الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية على أنواع شتى من المعلومات المرتبطة بالمكان، مثل المعلومات المتعلقة بالسكان والصحة والبيئة والطوبوغرافيا والمساحة والاقتصاد، على سبيل المثال لا الحصر.
    Il souligne également l'importance que le Comité attache à l'efficacité de la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale et contient une proposition tendant à élaborer et à mettre en service un portail mondial d'information géospatiale qui donnerait accès à des données fiables et cohérentes. UN ويبرز التقرير التزام اللجنة بالإدارة الفعالة للمعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي، ويتضمن مقترحا بإنشاء منبر عالمي للمعلومات الجغرافية المكانية يكون جاهزا من الناحية التشغيلية ويقدم بيانات جغرافية مكانية موثوقة ومتسقة.
    :: 1 assistant d'information géospatiale (agent des services généraux recruté sur le plan national) : L'assistant continuera de surveiller la qualité des données produites dans le cadre d'arrangements contractuels et de veiller à ce qu'elles soient compatibles avec les normes internationales; UN :: مساعد للمعلومات الجغرافية المكانية من فئة الخدمات العامة الوطنية - سيواصل شاغل هذه الوظيفة رصد جودة البيانات المنتجة بموجب الترتيبات التعاقدية وضمان التوافق مع المواصفات العالمية
    L'information émanant d'UNIBIS reflète les pratiques suivies en matière de cartographie, et l'information issue de sources autorisées telles que les documents de traités et les cartes, vérifiées en regard de multiples sources d'information géospatiale, telles que les images satellite, les renseignements géocodés et les cartes historiques. UN وتبيّن المعلومات المتوفرة في هذا النظام الممارسات المتعلقة برسم الخرائط والمعلومات المستمدة من مراجع موثوقة مثل وثائق المعاهدات وخرائطها، والمتحقق من صحتها بمقارنتها بمصادر متعددة للمعلومات الجغرافية المكانية مثل الصور الملتقطة من السواتل، والمعلومات المرمّزة جغرافياً، والخرائط التاريخية.
    Les fonds extrabudgétaires (4 267 800 dollars), qui proviennent d'arrangements bilatéraux, permettent de financer des activités opérationnelles en vue de promouvoir l'élaboration et l'exécution de stratégies et de projets nationaux en matière d'information et de communication, notamment d'information géospatiale. UN أما الموارد الخارجة عن الميزانية البالغ قدرها 800 267 4 دولار، المقدمة من خلال اتفاقات ثنائية، فهي للأنشطة التنفيذية الرامية إلى تعزيز وضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية للمعلومات والاتصالات وتنفيذها، بما في ذلك المتعلقة بالمعلومات الجغرافية المكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more