Le Système d'information sur les marchés agricoles a ainsi été mis en service à l'initiative du Groupe des Vingt (G-20), en septembre 2011. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، أطلقت مجموعة العشرين مبادرة نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية. |
Le Groupe des 20 a fourni une forte contribution en assurant la maintenance du système d'information sur les marchés agricoles, ce qui en a considérablement amélioré la transparence. | UN | وقد قدمت مجموعة البلدان العشرين مساهمة كبيرة من خلال رعايتها لنظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية الذي زاد من الشفافية بطريقة غير مسبوقة. |
En s'inspirant des résultats des travaux du Groupe des 20, il est nécessaire de contrecarrer l'instabilité excessive des prix des denrées alimentaires et des chocs qu'ils subissent, par des initiatives comme le Système d'information sur les marchés agricoles. | UN | 15 - وبناء على نتائج مؤتمر مجموعة العشرين، من الضروري معالجة التقلبات المفرطة في الأسعار ومعالجة الصدمات، من خلال مبادرات مثل نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية. |
L'élément central de ce plan d'action, qui comprend cinq points, est la création du Système d'information sur les marchés agricoles. | UN | وكان العنصر المحوري لخطة العمل ذات النقاط الخمس هو نظام معلومات الأسواق الزراعية. |
Lors de sa présidence du G20 en 2011, la France a œuvré pour la mise en place d'un plan d'action sur la volatilité des prix alimentaires et sur l'agriculture en lançant le Système d'information sur les marchés agricoles (AMIS). | UN | وفرنسا أثناء رئاستها لمجموعة البلدان العشرين في عام 2011 لوضع خطة عمل بشأن تقلب أسعار الأغذية والزراعة، عن طريق إنشاء نظام معلومات الأسواق الزراعية. |
Le Système d'information sur les marchés agricoles et son Forum de réaction rapide, hébergé par la FAO, pourraient aider à prévenir les crises alimentaires à l'avenir. | UN | ويمكن لنظام معلومات الأسواق الزراعية ومحفل الاستجابة السريعة التابع له والذي تستضيفه منظمة الأغذية والزراعة أن يساعدا على منع أزمات الأغذية في المستقبل. |
L'Union européenne continue donc à soutenir la transparence et la stabilité du marché, notamment par le biais du Système d'information sur les marchés agricoles et de la Plateforme pour la gestion des risques agricoles. | UN | وهكذا فإن الاتحاد الأوروبي يواصل دعم شفافية السوق واستقراره، لا سيما من خلال نظام معلومات السوق الزراعية ومنهاج إدارة المخاطر الزراعية. |
Ainsi, le Système d'information sur les marchés agricoles, l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire et le Défi faim zéro visent les secteurs de l'agriculture et de l'alimentation. | UN | ويستهدف نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية والفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي وتحدي القضاء على الجوع قطاعي الزراعة والغذاء. |
En outre, les États Membres devraient s'attaquer au climat d'incertitude des marchés des produits alimentaires en utilisant des mécanismes qui existent déjà, notamment le Système d'information sur les marchés agricoles. | UN | ويجب فتح الأسواق أكثر، بطرق منها الاستثمار المستدام في البنى الأساسية وتشجيع الصناعات الزراعية والتقدّم التكنولوجي، وينبغي للدول الأعضاء أن تعالج مسألة عدم استقرار أسواق الغذاء من خلال الآليات القائمة، ومنها نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية. |
Créé à la demande du Groupe des Vingt, le Système d'information sur les marchés agricoles est une plateforme interinstitutions dont l'objectif est d'améliorer la transparence des marchés agricoles et d'encourager la coordination internationale des politiques en réponse à l'incertitude des marchés. | UN | ٥٩ - أنشئ نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية بناء على طلب دول مجموعة الـعشرين، ليكون بمثابة منتدى للربط بين الوكالات يعمل على الارتقاء بشفافية سوق الغذاء، وتشجيع التنسيق بين السياسات في أوقات الأزمات، استجابة لحالة عدم اليقين في الأسواق. |
Elle a lancé ainsi le Système d'information sur les marchés agricoles, l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire et le Défi faim zéro, nouvelle perspective sur la sécurité alimentaire. | UN | وتشمل المبادرات نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية، وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، و " تحدي القضاء على الجوع " الذي يوفر رؤية جديدة بشأن الأمن الغذائي. |
D'après des données de juillet 2013du Système d'information sur les marchés agricoles, des ajustements ont été apportés récemment aux politiques nationales de plusieurs pays : une réduction du prix de soutien du riz a été annoncée en Thaïlande; en Égypte, l'État a poursuivi l'achat de blé national; le déblocage des stocks de céréales détenus par l'État a été approuvé en Inde et en Fédération de Russie. | UN | 17 - ووفقا لنظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية في عام 2013، أُدخلت مؤخرا تعديلات على السياسات المحلية في عدة بلدان، فأُعلن تخفيض أسعار الدعم للأرز في تايلند؛ وفي مصر، اشترت الحكومة القمح المحلي؛ وجرت الموافقة على الإفراج عن مخزونات الحبوب في الهند وفي الاتحاد الروسي. |
b) Système d'information sur les marchés agricoles (AMIS), présenté par M. David Hegwood, Conseiller principal pour la sécurité alimentaire de l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID); | UN | (ب) آخر المستجدات بشأن نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية عرضها السيد David Hegwood، كبير مستشاري الأمن الغذائي لدى الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية؛ |
Il est indispensable d'améliorer les systèmes d'irrigation, l'infrastructure des transports, la distribution d'électricité, d'accroître les investissements dans la recherche et le développement et de renforcer les systèmes d'information sur les marchés pour garantir de meilleurs rendements. | UN | ويتطلب زيادة الغلات المحصولية تحسين نظام الري، وهياكل النقل الأساسية، والكهرباء، والاستثمار في البحث والتطوير، وتحسين نظم معلومات الأسواق. |
Le Groupe des 20 suit attentivement la situation des marchés alimentaires mondiaux par le biais du système d'information sur les marchés agricoles (AMIS) lancé en juin 2011. | UN | وترصد مجموعة العشرين أسواق المواد الغذائية العالمية عن كثب من خلال نظام معلومات الأسواق الزراعية الذي بدء العمل به في حزيران/يونيه 2011. |
Le Système d'information sur les marchés agricoles (SIMA) a été établi à l'initiative du Groupe des Vingt au lendemain de la crise alimentaire de 2008 afin d'améliorer l'information sur les marchés et leur transparence. | UN | 43 - أنشئ نظام معلومات الأسواق الزراعية بمبادرة من مجموعة العشرين في أعقاب الأزمة الغذائية لعام 2008 من أجل تحسين مستوى المعلومات السوقية وتعزيز الشفافية. |
L'initiative fournit déjà chaque mois des évaluations sur les perspectives mondiales au Système d'information sur les marchés agricoles et permet ainsi l'accès libre à des informations fiables sur les marchés ainsi que la communication en temps quasi réel de rapports sur la sécurité alimentaire dans le monde. | UN | وتوفر المبادرة بالفعل تقييمات عالمية شهرية للتوقعات لنظام معلومات الأسواق الزراعية، وبذلك تؤثر في إمكانية الحصول على معلومات حرة ودقيقة عن الأسواق والإبلاغ في الوقت شبه الحقيقي لأغراض الأمن الغذائي العالمي. |
À cet égard, le système d'information sur les marchés agricoles, lancé en 2011 suite à une initiative du G-20, pour promouvoir la transparence des marchés des denrées alimentaires et la coordination des interventions internationales face à l'instabilité du prix des denrées alimentaires, a démontré son utilité en 2012. | UN | وفي هذا الصدد، فإن نظام معلومات الأسواق الزراعية الذي أُطلق في عام 2011، بصفته مبادرة من مجموعة العشرين لتعزيز شفافية سوق المواد الغذائية، وتشجيع تنسيق الاستجابة الدولية إزاء تقلب أسعار المواد الغذائية، قد أثبت جدارته في عام 2012. |
Le Système d'information sur les marchés agricoles, dont le secrétariat est accueilli par la FAO, a retenu dans un premier temps quatre cultures d'importance particulière pour les pays les moins avancés : le blé, le riz, le maïs et le soja. | UN | وأشارت إلى أن التركيز الأول لنظام معلومات الأسواق الزراعية الذي تستضيف منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مقر أمانته، يشمل أربعة منتجات زراعية ذات أهمية خاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا، وهي القمح والأرز والذرة وفول الصويا. |
Le G-20 a donné son aval à un projet pilote de réserves alimentaires d'urgence, prêté son appui à des dispositifs de protection sociale pour obvier à la volatilité des prix des denrées alimentaires et créé le Système d'information sur les marchés agricoles; le PAM a également mis au point des filets de sécurité dans le cadre du groupe de travail sur le développement dirigé par le PNUD et l'OIT. | UN | وأيدت مجموعة العشرين مشروعاً تجريبيا لاحتياطيات الأغذية في حالات الطوارئ ودعمت شبكات الأمان للتصدي لتقلب أسعار الأغذية وأنشأت نظام معلومات السوق الزراعي؛ وعمل البرنامج أيضا على شبكات الأمان في إطار الفريق العامل المعني بالتنمية الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية. |
Services d'information sur les marchés agricoles | UN | خدمات المعلومات عن الأسواق الزراعية |