"d'informations et le renforcement" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات وبناء
        
    Le Bureau des affaires spatiales dirige également le Groupe de travail de l'ICG sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités. UN ويتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أيضا قيادة الفريق العامل المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات التابع للجنة الدولية.
    Rapport du Groupe de travail sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités UN تقرير الفريق العامل المعني بتعميم المعلومات وبناء القدرات
    Rapport du Groupe de travail C sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités UN تقرير الفريق العامل المعني بتعميم المعلومات وبناء القدرات
    Les débats concernant l'amélioration du portail d'information du Comité international se poursuivraient au sein du Groupe de travail C sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités. UN وسوف تستمر مناقشة تحسين بوابة معلومات اللجنة الدولية في إطار الفريق العامل جيم المعني بتعميم المعلومات وبناء القدرات.
    Rapport du Groupe de travail C sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités UN تقرير الفريق العامل المعني بتعميم المعلومات وبناء القدرات
    Le partage d'informations et le renforcement des capacités sont des éléments clefs pour garantir un milieu maritime sûr. UN ويمثل تبادل المعلومات وبناء القدرات عنصرين أساسيين لضمان بيئة بحرية مأمونة وآمنة.
    L'échange d'informations et le renforcement des capacités des pays en développement et des économies en transition sont d'importants moyens de prévention et de contrôle du trafic international illicite de produits chimiques. UN 65 - يُعتبر تبادل المعلومات وبناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أهم الأدوات الكفيلة بمنع ومراقبة الاتجار الدولي غير القانوني بالمواد الكيميائية.
    Par exemple, les pays membres de l'ASEAN vont renforcer les mesures visant à prévenir la production de drogues illicites, réglementer l'importation et l'exportation des précurseurs chimiques contrôlés et renforcer le respect des lois au niveau transnational à travers l'échange d'informations et le renforcement des capacités. UN وعلى سبيل المثال، ستواصل بلدان الرابطة تعزيز التدابير الرامية إلى منع الإنتاج غير المشروع للمخدرات وتنظيم استيراد وتصدير السلائف الكيميائية الخاضعة للرقابة وتعزيز إنفاذ القانون عبر الحدود من خلال تبادل المعلومات وبناء القدرات.
    24. Le Comité est convenu d'inviter le Conseil consultatif de la génération spatiale à participer en qualité d'expert aux travaux de son Groupe de travail C sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités. UN 24- ووافقت اللجنة الدولية على دعوة المجلس الاستشاري لجيل الفضاء للمشاركة بصفة خبير في أعمال الفريق العامل جيم التابع للجنة الدولية والمعني بنشر المعلومات وبناء القدرات.
    7. Le Groupe de travail C sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités a poursuivi la mise au point d'un programme sur les applications des GNSS et rappelé la participation du Comité à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. UN 7- وواصل الفريق العامل جيم المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات تطوير برنامج لتطبيقات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة وشدد على مشاركة اللجنة الدولية في المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء.
    54. Le centre rendrait compte chaque année de ses activités au groupe de travail du Comité international sur les GNSS sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités, dirigé par le Bureau des affaires spatiales. UN 54- وسيقدِّم المركز تقريراً سنويًّا إلى الفريق العامل المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات برئاسة مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    48. L'Internet Society (ISOC) facilite à l'échelle mondiale l'échange d'informations et le renforcement des capacités concernant l'Internet et c'est l'organisme de tutelle du Groupe d'étude sur l'ingénierie Internet. UN 48- وتعد جمعية الإنترنت بمثابة مركز عالمي لتبادل المعلومات وبناء القدرات في مجال الإنترنت، كما أنها المقر التنظيمي لفرقة العمل المعنية بهندسة الإنترنت.
    Crédit : L'Association nationale namibienne des femmes d'affaires aide les femmes entrepreneurs par l'échange d'informations et le renforcement des capacités. UN الائتمان: يساعد الاتحاد الوطني لسيدات الأعمال الناميبيات أصحاب الأعمال الحرة من خلال تقاسم المعلومات وبناء القدرات().
    Plusieurs tentatives ont été faites pour établir (à l'échelle de la SADC) des structures régionales fonctionnelles destinées à faciliter les flux et les échanges d'informations et le renforcement des capacités pour lutter contre la désertification. UN وقد بذلت عدة محاولات لإنشاء هياكل إقليمية وظيفية (على نطاق المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي) لتيسير تدفق وتبادل المعلومات وبناء القدرات لمكافحة التصحر داخل إطار المجتمع.
    8. Le Groupe de travail C sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités a continué à mettre au point un programme sur les applications des GNSS et a rappelé l'importance de déployer des instruments pour l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale, d'élaborer un programme de formation aux GNSS et d'appliquer les GNSS pour appuyer le développement durable. UN 8- وواصل الفريقُ العامل جيم المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات تطوير برنامج لتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة وأعاد التأكيد على أهمية نشر أجهزة للمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، ووُضع مقرَّرٌ دراسي للنظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيق هذه النظم دعماً للتنمية المستدامة.
    12. Dans le cadre du Groupe de travail du Comité international sur les GNSS sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités, dirigé par le Bureau des affaires spatiales, des négociations sont actuellement menées avec les centres régionaux afin qu'ils puissent servir de " bases " pour la formation et la diffusion d'informations concernant les applications mondiales des GNSS. UN 12- في إطار الفريق العامل المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات التابع للجنة الدولية، برئاسة مكتب شؤون الفضاء الخارجي، تُجرى مفاوضات مع المراكز الإقليمية من أجل استخدامها " مراكزَ " للتدريب ونشر المعلومات بشأن التطبيقات العالمية للنظم.
    f) Des réseaux régionaux pour les techniques modernes de recherche, la collecte de données, l'échange d'informations et le renforcement des capacités, l'accent étant mis sur une nouvelle approche tendant à donner à la population locale les moyens dont elle estime avoir besoin pour utiliser de manière durable et productive les ressources biologiques et autres des écosystèmes dans lesquels elle vit; UN )و( الشبكات اﻹقليمية لتقنيات البحوث الجديدة، وجمع المعلومات، وتقاسم المعلومات وبناء القدرات مع التركيز الجديد على إعطاء السكان المحليين اﻷدوات التي يعتقدون أنهم في حاجة إليها لاستغلال الموارد البيولوجية والموارد اﻷخرى للنظم اﻹيكولوجية التي يعيشون فيها بطريقة مستديمة ومنتجة على السواء؛
    h) Intervention du PNUE, avec le concours du Centre du Mouvement des non-alignés pour la coopération technique Sud-Sud et des organisations régionales, secrétariats de convention et centres régionaux compétents, pour faciliter l'échange d'informations et le renforcement des capacités en matière de gestion des déchets, notamment en ce qui concerne : UN (ح) ينبغي أن ييسّر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدعم من مركز حركة بلدان عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، وأمانات الاتفاقيات ومراكزها الإقليمية، تبادل المعلومات وبناء القدرات في إدارة النفايات، بما في ذلك ما يلي:
    Un mémorandum de coopération a été signé en 1997 entre la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, qui appelle, entre autres, à la coopération pour la diffusion d'informations et le renforcement des capacités utiles à la mise en œuvre effective de la Convention sur la diversité biologique. UN وتم التوقيع في عام 1997 على مذكرة تعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، تدعو في جملة أمور إلى التعاون " في نشر المعلومات وبناء القدرات ذات الصلة من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا " .
    c) Les États-Unis ont versé 100 000 dollars pour contribuer à la mise en œuvre du programme de travail du Comité international sur les GNSS, en mettant l'accent sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités, ainsi que de certaines activités relatives aux applications des GNSS; UN (ج) وفّرت الولايات المتحدة 000 100 دولار دعما لتنفيذ خطة عمل اللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة، التي تركّز على نشر المعلومات وبناء القدرات، وكذلك أنشطة مختارة تتعلّق بتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more