Les taux d'inscription dans le primaire ont augmenté et les courbes nutritionnelles se sont améliorées. | UN | وازداد معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية وتحسنت مستويات التغذية. |
Le taux net d'inscription dans le primaire de 89 % de cette région signifie cependant que plus de 12 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés. | UN | غير أن صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في المنطقة يبلغ 89 في المائة، مما يعني أن هناك أكثر من 12 مليون طفل خارج المدرسة. |
Éducation : Accroissements remarquables des taux d'inscription dans le primaire 13 | UN | التعليم: تحقق زيادات ملحوظة في معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية 16 |
Les taux d'inscription dans le primaire et d'achèvement du cycle primaire s'améliorent. | UN | وتتحسن معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي وإتمامه. |
L'augmentation du taux d'inscription dans le primaire n'a toutefois pas suffi à compenser le recul enregistré au cours de la décennie précédente. | UN | غير أن النمو في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي لم تكن كافية إلى حد يمكن معه عكس مسار انتكاسات الثمانينات. |
L'augmentation du taux d'inscription dans le primaire n'a toutefois pas suffi à compenser le recul enregistré au cours de la décennie précédente. | UN | غير أن النمو في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي لم تكن كافية إلى حد يمكن معه عكس مسار انتكاسات الثمانينات. |
Éducation: accroissements remarquables des taux d'inscription dans le primaire | UN | التعليم : تحقق زيادات ملحوظة في معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية |
Les taux d'inscription dans le primaire ont augmenté et les niveaux nutritionnels se sont améliorés. | UN | وازدادت نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية وتحسنت مستويات التغذية. |
Conscient que l'éducation constitue le meilleur retour sur investissement possible, le Gouvernement s'est fixé pour cible d'atteindre un taux d'inscription dans le primaire de 100 % en 2011 et un taux d'alphabétisation de 100 % en 2014; le soutien des donateurs sera nécessaire pour que ces objectifs puissent être atteints. | UN | وإدراكاً من الحكومة لكون التعليم يوفر أعلى عائد على أي استثمار، فإن هدفها هو تحقيق نسبة 100 في المائة في الالتحاق بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2011 ونسبة 100 في المائة في معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بحلول عام 2014؛ غير أن تحقيق تلك الأهداف يتطلب دعماً من المانحين. |
Éducation : accroissements remarquables des taux d'inscription dans le primaire | UN | باء - التعليم: زيادات ملحوظة في معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية |
Dans le secteur éducatif, le taux d'inscription dans le primaire atteint 97,84 %, une campagne de promotion de l'éducation est menée et l'utilisation d'ordinateurs dans les établissements du secondaire et les universités se généralise. | UN | 19 - وأشار إلى قطاع التعليم فقال إن معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية قد بلغ 97.84 في المائة، ويجري النهوض بالتعليم الإلكتروني ويتزايد استخدام الحواسيب في المدارس الثانوية والجامعات. |
Les progrès réalisés dans l'augmentation des taux d'inscription dans le primaire en Afrique et en Asie souffrent de la faiblesse des taux de rétention des élèves et d'achèvement du cycle scolaire. | UN | 54 - ومما يقوض التقدم المحرز في زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية في أفريقيا وآسيا انخفاض معدلات البقاء في المدرسة وإكمال الدراسة. |
Huit des 10 pays ayant les taux d'inscription dans le primaire les plus faibles ont connu un conflit à un moment ou à un autre de leur histoire depuis 1990. | UN | ومرت ثمانية من البلدان العشرة ذات أكثر معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية انخفاضا، بصراعات في مرحلة ما منذ عام 1990(). |
Une bonne moitié d'entre eux vivent en Afrique subsaharienne, où le taux net d'inscription dans le primaire a augmenté, passant de 58 % en 1990 à 77 % en 2011, sans pour autant véritablement progresser depuis 2007. | UN | ويعيش أكثر من نصف هؤلاء الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث ارتفع صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 58 في المائة في عام 1990 إلى 77 في المائة في عام 2011، ولكن لم تطرأ أي زيادة ملموسة منذ عام 2007. |
Le Plan d'action national pour l'éducation vise un taux net d'inscription dans le primaire de 91 % et un ratio de parité des sexes de 0,95 : pour ce faire, on s'attachera à accroître le nombre des inscriptions, à faire diminuer le nombre d'abandons scolaires et à améliorer la qualité de l'enseignement grâce à l'utilisation des nouvelles technologies. | UN | وتهدف خطة العمل الوطنية المتعلقة بالتعليم إلى أن يحقق صافي الالتحاق بالمدارس الابتدائية نسبة 91 في المائة وأن تزيد نسبة التكافؤ بين الجنسين إلى 0.95، بزيادة الالتحاق وتخفيض عدد حالات التسرب وتحسين نوعية التعليم باستخدام تكنولوجيات جديدة. |
Taux net d'inscription dans le primaire | UN | صافي معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي |
Le taux d'inscription dans le primaire a augmenté de 70 % depuis 2002, et les programmes complémentaires d'enseignement accéléré à l'intention des jeunes ont été développés. | UN | وقد زادت نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي بمقدار 70 في المائة منذ عام 2002، وجرى توسيع البرامج التعليمية التكميلية السريعة لصالح الشباب. |
Pour ce qui est de l'enseignement primaire, le taux net d'inscription dans le primaire et la proportion d'élèves qui finissent le cycle primaire ont augmenté de façon marquée entre 2000 et 2005. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم الابتدائي، فإن صافي نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي ونسبة التلاميذ الذين يكملون المستوى الابتدائي زادتا بشكل حاد بين عامي 2000 و 2005. |
De gros progrès d'importance historique ont été faits - avec l'impulsion donnée par les objectifs 2 et 3 des objectifs du Millénaire pour le développement - dans le comblement des écarts entre sexes pour les taux d'inscription dans le primaire et pour les taux de fréquentation scolaire. | UN | 24 - أُحرز تقدم تاريخي كبير - بزخم الهدفين 2 و 3 من الأهداف الإنمائية للألفية - في سد الفجوات بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والحضور. |
Au niveau mondial, la proportion de personnes qui vivent dans la pauvreté extrême est tombée de près d'un tiers à moins d'un cinquième entre 1990 et 2004; le taux d'inscription dans le primaire est passé de 80 % en 1991 à 88 % en 2000; les taux de mortalité infantile ont baissé et les activités importantes de lutte contre le paludisme et la tuberculose se sont intensifiées. | UN | وعلى الصعيد العالمي، انخفضت نسبة من يعانون من الفقر المدقع من حوالي الثلث إلى ما يقل عن الخمس في الفترة فيما بين عام 1990 وعام 2004؛ وازداد معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي من 80 في المائة في عام 1991 إلى 88 في المائة في عام 2000؛ وانخفضت معدلات وفيات الأطفال؛ واتسع نطاق التدخلات الأساسية لمكافحة والملاريا والدرن. |