"d'inscription des électeurs" - Translation from French to Arabic

    • تسجيل الناخبين
        
    • لتسجيل الناخبين
        
    • بتسجيل الناخبين
        
    • تسجيل المقترعين
        
    J'ai le plaisir de rapporter que les équipes d'inscription des électeurs ont maintenant accès à tous les districts contrôlés par la RENAMO. UN ويسعدني إبلاغ أن أفرقة تسجيل الناخبين قد تمكنت من الوصول إلى جميع المقاطعات التي تسيطر عليها حركة رينامو، منذ ذلك الوقت.
    Les retards enregistrés dans le transport des trousses d'inscription des électeurs dans les provinces auront aussi des répercussions sur le respect du calendrier électoral. UN وسيؤثر التأخر في نقل مجموعات تسجيل الناخبين إلى الأقاليم أيضا على الجدول الزمني الانتخابي.
    Le matériel d'inscription des électeurs a été envoyé au niveau départemental. UN تم إرسال مواد تسجيل الناخبين إلى مستوى المقاطعات.
    Il a indiqué qu'un système automatisé d'inscription des électeurs et d'information sur le processus électoral avait été mis en place. UN وأفادت قيرغيزستان بأنه تم إنشاء نظام آلي لتسجيل الناخبين ولتقديم المعلومات عن العملية الانتخابية.
    En conséquence, le déploiement des 500 Volontaires des Nations Unies supplémentaires qui devaient faciliter le processus d'inscription des électeurs et la tenue des élections municipales a été reporté. UN لذا تم تأجيل نشر 500 متطوع إضافي من متطوعي الأمم المتحدة للمساعدة في تسجيل الناخبين وإجراء الانتخابات البلدية.
    En outre, la Commission électorale indépendante devrait normalement jouer un rôle clef dans la définition des modalités du processus d'inscription des électeurs ainsi que dans sa supervision. UN وعلاوة على ذلك، فـإن اللجنة الانتخابيـة المستقلـة من المفترض أن تضطلع بدور رئيسي في تحديد الجوانب الخاصة بعملية تسجيل الناخبين وفـي الإشراف عليها.
    Jusqu'à présent, 458 centres d'inscription des électeurs sur les listes électorales sur les 542 prévus ont ouvert leurs portes. UN وتم حتى الآن إنشاء 458 مركزا من مراكز تسجيل الناخبين المزمع إنشاؤها، وعددها 542 مركزا.
    Il est à espérer que la dynamique créée par l'opération d'inscription des électeurs renforcera cette conviction. UN ومن المأمول أن يؤدي زخم عملية تسجيل الناخبين إلى تعزيز هذا المفهوم.
    Une période d'inscription des électeurs en personne a aussi été ménagée pendant une semaine après cette phase d'inscription par SMS. UN وتلت التسجيل بخدمة الرسائل القصيرة عملية تسجيل الناخبين بحضورهم شخصيا التي دامت أسبوعاً.
    Des services d'inscription des électeurs à l'étranger ont été mis en place pour que les Fidjiens qui vivent en dehors du pays puissent participer au scrutin. UN ومكن تسجيل الناخبين في الخارج الفيجيين الذين يعيشون خارج فيجي من التصويت.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le projet d'inscription des électeurs en Afghanistan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لمشروع تسجيل الناخبين في أفغانستان
    19. Le processus d'inscription des électeurs et des candidats a également donné lieu à des menaces, des actes d'intimidation, des jets de pierres et des vols, ainsi que des tentatives de vol de matériel utilisé pour inscrire les électeurs. UN ١٩ - وقد شابت عملية تسجيل الناخبين والمرشحين تهديدات وأعمال تخويف ورشق حجارة وسرقة ومحاولة سرقة لمواد التسجيل.
    Le Centre d'information de Jakarta a publié des communiqués de presse en bahasa indonesia et en anglais indiquant l'emplacement des centres d'inscription des électeurs à Jakarta, et a tenu une conférence de presse pour expliquer les objectifs du référendum. UN وأصدر مركز الأمم المتحدة للإعلام في جاكرتا بيانا صحفيا، بلغات الباهاسا والاندونيسية والانكليزية، عن مراكز تسجيل الناخبين في جاكرتا، وعقد مؤتمرا صحفيا لبيان أهداف الاستفتاء.
    Le processus d'inscription des électeurs a commencé le 16 juillet 1999 au Timor oriental et dans plusieurs centres dans le reste du monde. UN وبدأت عملية تسجيل الناخبين يوم 16 تموز/يوليه 1999 في تيمور الشرقية وفي مواقع للتسجيل في جميع أنحاء العالم.
    Des données concernant le recensement de la population sont de médiocre qualité et certains des autres éléments d'information indispensables, entre autres des cartes délimitant de façon détaillée les circonscriptions électorales et des duplicata des formules d'inscription des électeurs n'ont pas été fournies par les autorités croates. UN وكانت بيانات التعداد العام للسكان رديئة ولم تقم السلطات الكرواتية بعد بتقديم بعض المعلومات الضرورية اﻷخرى، بما في ذلك خرائط مفصلة لحدود البلديات ونُسخ استمارات تسجيل الناخبين.
    Elle a aidé à identifier et visiter les centres d'inscription des électeurs et les bureaux de vote et elle fournit du personnel pour le Centre électoral mixte. UN وقد أسهمت القوة في تحديد واستطلاع مراكز تسجيل الناخبين ومراكز الاقتراع، وتساعد في تزويد المركز المشترك لعمليات الانتخابات بالموظفين.
    La MONUSCO transporte les matériaux d'inscription des électeurs jusqu'à 13 centres et près de 200 centres secondaires dans les autres provinces, et continue de fournir un appui technique aux autorités électorales congolaises. UN وتقوم البعثة بنقل مواد تسجيل الناخبين إلى 13 مركزا وإلى نحو 200 مركز فرعي في المقاطعات الأخرى، واستمرت في تقديم الدعم التقني للسلطات الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les déséquilibres entre régions pour ce qui est des taux d'inscription des électeurs devraient à cet égard constituer une sérieuse mise en garde. UN وينبغي أن تشكل الاختلالات في المعدلات الإجمالية لتسجيل الناخبين بين المناطق تحذيرا خطيرا في هذا الشأن.
    Les véhicules maritimes ou fluviaux utilisés dans le cadre des opérations d'identification et d'inscription des électeurs ont été loués, cette solution ayant été jugée plus économique. UN وكانت وسائل النقل البحرية المستخدمة لتسجيل الناخبين وتحديد الهوية مستأجرة، حيث تقرر أن ذلك أكثر فعالية من حيث التكلفة. 480.6 5 دولاراً
    Les résultats globaux satisfaisants obtenus lors des deux premières phases d'inscription des électeurs constituent un signe positif, mais il sera important de surveiller de près le déroulement des opérations dans les zones les plus sensibles, au cours des phases finales. UN والنجاح العام للمرحلتين الأوليين لتسجيل الناخبين هو مؤشر إيجابي، إلا أنه سيكون من المهم رصد عملية تسجيل الناخبين عن كثب وهي تتقدم، في مراحلها النهائية، إلى مناطق أقل أمانا.
    Selon M. Swing, les dates de cette mission étaient bien choisies et le Conseil pourrait ainsi constater les résultats atteints en matière d'inscription des électeurs. UN وقال السيد سوينغ إن موعد إيفاد البعثة سيكون ملائما لأن المجلس سيتمكن من الوقوف على الإنجازات المتعلقة بتسجيل الناخبين.
    Toutefois, les retards pris dans les opérations d'inscription des électeurs et l'adoption d'une législation électorale indispensable devraient continuer à faire obstacle à la tenue des élections dans les délais prévus. UN بيد أنه يتوقع أن تؤدي حالات التأخير في تسجيل المقترعين واعتماد القانون الانتخابي الأساسي إلى طرح تحديات مستمرة أمام عملية تنظيم الاقتراع في الموعد المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more