Dans de tels cas, le règlement est assez souple pour permettre d'inscrire un point correspondant à l'ordre du jour provisoire. | UN | وفي هذه الحالة، يتيح النظام الداخلي مرونة فيما يتعلق باقتراح إدراج بند بهذا الشأن في جدول الأعمال المؤقت. |
4. Décide d'inscrire un point de l'ordre du jour intitulé < < Questions nouvelles > > à son programme de travail; | UN | 4 - يقرر إدراج بند جدول الأعمال " المسائل المستجدة " في برنامج عمله؛ |
4. Décide d'inscrire un point de l'ordre du jour intitulé < < Questions nouvelles > > à son programme de travail; | UN | 4 - يقرر إدراج بند جدول الأعمال المعنون " المسائل المستجدة " في برنامج عمله؛ |
25. En ce qui concerne la question du ou des documents finals de la Conférence d'examen, le Comité préparatoire a décidé d'inscrire un point approprié à l'ordre du jour provisoire de la Conférence (voir annexe I). | UN | 25- فيما يتعلق بمسألة الوثيقة (الوثائق) الختامية للمؤتمر الاستعراضي، قررت اللجنة التحضيرية أن تُدرج بنداً مناسباً في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر (انظر المرفق الأول). |
Je prends la parole aujourd'hui pour appuyer la requête présentée par divers États Membres d'inscrire un point supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sur la question de la représentation de Taiwan auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإنني أتكلم اليوم للإعراب عن التأييد للطلب الذي قدمته مختلف الدول الأعضاء لإدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة يتعلق بمسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
4. Décide d'inscrire un point de l'ordre du jour intitulé < < Questions nouvelles > > à son programme de travail ; | UN | 4 - يقرر إدراج بند جدول الأعمال المعنون " المسائل المستجدة " في برنامج عمله؛ |
Dans sa résolution 2006/18 du 26 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé d'inscrire un point intitulé < < Questions nouvelles > > à l'ordre du jour de la Commission. | UN | في القرار 2006/18 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إدراج بند جدول الأعمال المعنون " المسائل المستجدة " في برنامج عمل اللجنة. |
Dans sa résolution 2006/18 du 26 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé d'inscrire un point de l'ordre du jour intitulé < < Questions nouvelles > > au programme de travail de la Commission. | UN | في القرار 2006/18 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إدراج بند جدول الأعمال المعنون " المسائل المستجدة " في برنامج عمل اللجنة. |
Les États parties pourraient faire fond sur les travaux du Groupe d'experts et envisager d'inscrire un point intitulé < < Détermination de la légalité des armes nouvelles > > à l'ordre du jour de la prochaine réunion consacrée au respect des dispositions de la Convention. | UN | وبوسع الدول الأطراف أن تستند إلى أعمال الفريق وتنظر في إدراج بند عن " استعراض مشروعية الأسلحة الجديدة " كي ينظر فيه في اجتماع الامتثال المقبل. |
Dans sa résolution 2006/18 du 26 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé d'inscrire un point intitulé < < Questions nouvelles > > à l'ordre du jour de la Commission. | UN | في القرار 2006/18 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إدراج بند جدول الأعمال المعنون " المسائل المستجدة " في برنامج عمل اللجنة. |
À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée a décidé d'inscrire un point intitulé < < Édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique > > à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session (résolution 49/29). | UN | وقررت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والأربعين إدراج بند بعنوان " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخمسين (القرار 49/29). |
Le Comité a également décidé d'inscrire un point intitulé < < L'espace et l'eau > > à l'ordre du jour de sa prochaine session. Les applications spatiales peuvent traiter avec succès divers problèmes relatifs à l'eau et peuvent servir de mesures de confiance en vue d'un futur mécanisme international chargé de surveiller et de gérer l'utilisation des ressources en eau. | UN | 78 - كما وافقت اللجنة كذلك على إدراج بند بعنوان " الفضاء والمياه " في جدول أعمال دورتها المقبلة إذ أن بإمكان التطبيقات الفضائية أن تنجح في معالجة قضايا مختلفة تتصل بالمياه وتصلح كتدابير لبناء الثقة من أجل آلية دولية مستقبلاً لرصد وإدارة استخدام الموارد المائية. |
La Présidente a rappelé, compte tenu du résultat des consultations, l'accord qui avait été conclu aux consultations du Président du 20 juillet 2005, à savoir qu'il avait été proposé d'inscrire un point relatif à cette question à l'ordre du jour de la session ordinaire du Conseil si une solution ne pouvait être trouvée d'ici la trente-septième réunion directive. | UN | 10 - وذكَّرت الرئيسة، فيما يخص نتائج المشاورات، بالاتفاق الذي تم التوصل إليه أثناء المشاورات التي أجرتها في 20 تموز/يوليه 2005، والتي اقتُرح فيها إدراج بند عن هذه المسألة في جدول أعمال الدورة العادية للمجلس إذا لم يتسن للمجلس التوصل إلى حلها في الدورة التنفيذية السابعة والثلاثين للمجلس. |
Il a en outre décidé d'inscrire un point subsidiaire b), libellé comme suit : < < Constitution d'un organe consultatif, conformément au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok > > . | UN | 9 - وقرر المجلس كذلك إدراج بند جديد برقم 9 (ب) في جدول الأعمال المؤقت لدورته السابعة والأربعين تكون صيغته كما يلي: " إنشاء هيئة استشارية وفقا للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك " . |
9. Il a en outre décidé d'inscrire un point subsidiaire b), libellé comme suit : " Constitution d'un organe consultatif conformément au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok " . | UN | 9- وقرر المجلس كذلك إدراج بند جديد برقم 9(ب) في جدول الأعمال المؤقت لدورته السابعة والأربعين تكون صيغته كما يلي: " إنشاء هيئة استشارية وفقا للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك " . |
Il a en outre décidé d'inscrire un point subsidiaire b), libellé comme suit : < < Constitution d'un organe consultatif, conformément au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok > > . | UN | 9 - وقرر المجلس كذلك إدراج بند جديد 9 (ب) في جدول الأعمال المؤقت لدورته السابعة والأربعين تكون صيغته كما يلي: " إنشاء هيئة استشارية وفقا للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك " . |
14. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à adopter l'ordre du jour provisoire sans le point 6 et à prier le Secrétaire exécutif d'inscrire un point sur le deuxième examen des alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention visant à déterminer s'ils sont adéquats, dans l'ordre du jour provisoire de la seizième session de la Conférence des Parties, accompagné de notes infrapaginales explicatives. | UN | 14- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى أن يعتمد جدول الأعمال المؤقت بدون البند 6، وأن يطلب إلى الأمين التنفيذي إدراج بند بشأن الاستعراض الثاني لمدى كفاية الفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 4 من الاتفاقية في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، مع إدراج الحواشي التفسيرية اللازمة. FCCC/CP/2008/1 |
27. En ce qui concerne la question du ou des document(s) final(s) de la Conférence d'examen, le Comité préparatoire a décidé d'inscrire un point approprié à l'ordre du jour provisoire de la Conférence d'examen (voir annexe I). | UN | 27- فيما يتعلق بمسألة الوثيقة (الوثائق) الختامية للمؤتمر الاستعراضي، قررت اللجنة التحضيرية أن تُدرج بنداً مناسباً في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر (انظر المرفق الأول). |
Il a été proposé dans le document A/60/92 d'inscrire un point connexe à l'ordre du jour - le point 158 (Question de la représentation des 23 millions de Taiwanais à l'Organisation des Nations Unies) - sous le titre I (Questions d'organisation, questions administratives et autres questions). | UN | كما يرد في الوثيقة A/60/192 طلب لإدراج بند ذي علاقة، هو البند 158 (مسألة تمثيل ثلاثة وعشرين مليون نسمة بتايوان في الأمم المتحدة)، تحت البند طاء (المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى). |
M. Martirosyan (Arménie), rappelant qu'à la session précédente de l'Assemblée générale, on a fait une tentative analogue d'inscrire un point additionnel à l'ordre du jour sous le faux prétexte que la question était urgente, dit que la tentative actuelle n'est pas non plus étayée suffisamment par les faits. | UN | 6 - السيد مارتيروسيان (أرمينيا): أشار إلى أن محاولةً مماثلة جرت في الدورة الماضية للجمعية العامة لإدراج بند إضافي في جدول الأعمال بذريعة الإلحاح، دون وجود مبررٍٍ كافٍ، وقال إن المحاولة الجارية الآن كسابقتها تفتقر إلى برهانٍ كافٍ. |