"d'inspecteur" - Translation from French to Arabic

    • مفتش
        
    • المفتش
        
    • من المحققين
        
    • كمفتشين
        
    • مفتشين
        
    • محقّقة
        
    • كمفتش
        
    Nous pensons donc que des idées comme la création d'un poste d'inspecteur général indépendant méritent d'être examinées. UN ومن ثم فإننا نعتقد أن فكرة إنشاء منصب مفتش عام مستقل جديرة بالدراسة.
    Nous sommes donc pour la création d'un poste d'inspecteur général aux responsabilités importantes. UN ونحن نحبذ إنشاء منصب مفتش عام له سلطة قوية.
    On a créé trois postes de commissaire de police au grade d'inspecteur général. UN وأُنشئت ثلاث وظائف لمفوض الشرطة برتبة مفتش عام.
    Nous appuyons la création d'un poste d'inspecteur général et continuerons d'étudier les différentes propositions concernant l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN إننا نؤيد إنشاء منصب المفتش العام، وسنواصل دراسة المقترحات المختلفة الداعية الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Il s'agit de la première étape vers la création du poste d'inspecteur général. UN وهذه هي الخطوة اﻷولى صوب استحداث منصب المفتش العام.
    Quel genre d'inspecteur je serais si je ne suivais pas toutes les pistes ? Open Subtitles أي نوع من المحققين سأكون إذا لم أتتبع كل خيط؟
    A cela, s'ajoute la présence d'une femme au Cabinet du Ministre, au poste d'inspecteur. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد امرأة في مكتب الوزير في منصب مفتش.
    Cette unité est dirigée par la détective Irene Butterfield qui, après avoir achevé ses études en Jamaïque, a été promue au rang d'inspecteur. UN وترأس هذه الوحدة ضابطة التحقيقات، آيرين بترفيلد، التي رُقيت إلى رتبة مفتش بعد أن أتمت دراستها في جامايكا.
    Les plaintes qui visent des membres de la police d'un grade supérieur à celui d'inspecteur relèvent de la compétence de la Commission d'examen des plaintes mettant en cause des officiers de police. UN وتحقق لجنة تلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة في الشكاوى المقدمة ضد الضباط الذين تفوق رتبهم رتبة مفتش.
    Si l'identité n'a pu être établie, il n'est pas donné suite à la transaction, ou seulement suivant les instructions d'un officier de police ayant au moins le grade d'inspecteur. UN وعندما لا يتم الحصول على دليل لإثبات الهوية، تقتضي الإجراءات عدم المضي في الأعمال قيد النظر أو المضي فيها وفقا لأي توجيه من قِبل ضابط شرطة لا تقل رتبته عن مفتش.
    À l'heure actuelle, les postes d'inspecteur général adjoint de la police et de commissaire au service de l'immigration sont occupés par des femmes. UN وفي الوقت الراهن، تشغل امرأة منصب نائب مفتش الشرطة العام، كما توجد امرأة مفوضة في دائرة الهجرة.
    Titulaire du diplôme d'inspecteur des services financiers de l'École nationale d'administration. UN وحصلت على دبلوم مفتش للشؤون المالية من المدرسة الوطنية للإدارة.
    L'âge moyen de promotion au grade d'inspecteur est de 34 ans au lieu de 42 pour les hommes. UN ويبلغ معدل سن النساء اللواتي حصلن على ترقيات لرتبة مفتش ٤٣ سنة ، مقابل ٢٤ سنة للرجال .
    Si l'un de ses représentants se trouve dans l'impossibilité de remplir les fonctions d'inspecteur, l'Etat partie en informe sans délai le Directeur général et lui en indique les raisons. UN وتقوم كل دولة طرف بإخطار المدير العام فورا إذا لم يستطع ممثل للدول الطرف أداء واجبات المفتش وذكر سبب ذلك.
    La création récente du nouveau poste d'inspecteur général devrait aider à resserrer les contrôles et à améliorer les pratiques administratives. UN وينبغي أن يساعد منصب المفتش العام الذي أنشئ مؤخرا على تشديد الضوابط وتحسين الممارسات اﻹدارية.
    Dans le domaine de la gestion, la création l'an passé d'un poste d'inspecteur général a constitué un progrès important. UN وفيما يتعلق بالادارة، شكﱠل استحداث منصب المفتش العام، في السنة الماضية، خطوة هامة الى اﻷمام.
    Le Ministère de l'intérieur a décidé de créer un poste d'inspecteur général qui sera chargé de veiller à ce que les procédures policières soient conformes à la loi. UN وقررت وزارة الداخلية إنشاء منصب المفتش العام الذي سيكفل توافق إجراءات الشرطة مع القانون.
    Plusieurs questions importantes y sont abordées, comme celle des qualifications des candidats aux fonctions d'inspecteur et celle du rapport du nombre d'inspecteurs à l'effectif du personnel de recherche. UN فقد تناول هذا التقرير مسائل عديدة هامة من قبيل مؤهلات المرشحين لوظيفة المفتش ونسبة عدد المفتشين إلى عدد موظفي البحوث.
    "Quel genre d'inspecteur ne connaît pas le vrai nom de la femme qu'il fréquente ?" Open Subtitles أي نوع من المحققين لا يعرف الإسم الحقيقي للمرأه التي يواعدها؟
    L'Inspection des langues emploie 22 fonctionnaires, dont 11 remplissent la fonction d'inspecteur. UN ويعمل 11 موظفاً من أصل 22 موظفاً في مفتشية اللغة كمفتشين.
    Grâce à eux, la Commission a pu recruter les personnes les mieux qualifiées et les plus expérimentées pour les emplois d'inspecteur principal et d'inspecteur principal adjoint. UN ونتيجة لذلك، تمكنت اللجنة من تعيين أكفأ اﻷفراد وأكثرهم خبرة للعمل بها ككبار مفتشين ونواب كبار مفتشين.
    Personne, pas même LaGuerta ne doute de tes qualités d'inspecteur. Open Subtitles لا أحد، ولا حتّى (لاغويرتا)، يمكنه إنكار كونكِ محقّقة رائعة
    1976 Nomination au Ministère des finances à un poste d'inspecteur des finances, à l'issue d'un concours de recrutement. UN 1976 انضم لوزارة المالية الإسبانية، كمفتش ماليات بعد اجتيازه امتحانات تنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more