Les calendriers d'inspection et de contrôle peuvent être établis à partir des dates des inspections précédentes. | UN | ويمكن وضع الجداول الزمنية لعمليات التفتيش والرصد استنادا إلى عمليات التفتيش السابقة. |
Le bureau assure des services de stockage et de maintenance du matériel d'inspection et de contrôle, ainsi que des services d'appui pour la logistique et la formation. | UN | ويوفر المكتب خدمة التخزين والصيانة لمعدات التفتيش والرصد وللدعم اللوجستي ولأغراض التدريب. |
Par ailleurs, le BSCI travaille en étroite relation avec les autres services d'inspection et de contrôle du système des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقيم المكتب علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والرقابة الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة. |
Par ailleurs, le BSCI travaille en relation étroite avec les autres services d'inspection et de contrôle du système des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقيم المكتب علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والرقابة الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة. |
Le Bureau travaillera également en étroite liaison avec les autres services d'inspection et de contrôle du système des Nations Unies. | UN | كما سيقيم المكتب علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والمراقبة اﻷخرى بمنظومة اﻷمم المتحدة. |
30. Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la Commission a poursuivi des activités intensives d'inspection et de contrôle dans le domaine des missiles. | UN | ٣٠ - واصلت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما تقوم به من أنشطة مكثفة للتفتيش والرصد في مجال القذائف. |
Service d'inspection et de contrôle des radiations du Département de l'inspection du travail (Ministère du travail et de la sécurité sociale) | UN | دائرة تفتيش ومراقبة الإشعاع، بإدارة تفتيش العمل، وزارة العمل والضمان الاجتماعي |
Le bureau local de Chypre, composé de quatre fonctionnaires, a continué d'assurer la maintenance du matériel d'inspection et de contrôle qui y est stocké. | UN | ما زال المكتب الميداني بقبرص، الذي يضم أربعة موظفين، يقوم بصيانة معدات التفتيش والرصد المخزنة بالمكتب. |
Il convient également de signaler la coopération fournie par des homologues du secteur du travail, notamment par des fonctionnaires des Ministères argentin et uruguayen du travail, qui ont participé à l'examen de questions telles que les normes interaméricaines en matière d'inspection et de contrôle. | UN | وينبغي الإشارة إلى التعاون الذي يوفره مسؤولون آخرون في ميدان العمل، لا سيما وزيرا العمل في الأرجنتين وأوروغواي، بشأن مواضيع مثل قواعد التفتيش والرصد في البلدان الأمريكية. |
Fondée sur l'expérience acquise dans le cadre des activités antérieures d'inspection et de contrôle, elle comportera des exposés sur les règles générales d'hygiène et de sécurité. | UN | وسيشمل التدرب أيضا الدروس المستفادة من أنشطة التفتيش والرصد في الماضي. وستغطي الدورة التدريبية المقررة أيضا الصحة والسلامة بوجه عام في مجال العمل التنفيذي. |
Les procédures d'inspection et de contrôle étayées par des documents peuvent être exigées par la législation et devraient, en tout état de cause, faire partie de l'approche systématique de la gestion écologiquement rationnelle. | UN | وقد تكون إجراءات التفتيش والرصد الموثقة هذه مطلوبة بموجب القانون، ولكن ينبغي على أي حال أن تشكل جزءاً من نهج نظامي بشأن الإدارة السليمة بيئياً. |
Les procédures d'inspection et de contrôle étayées par des documents peuvent être exigées par la législation et devraient, en tout état de cause, faire partie de l'approche systématique de la gestion écologiquement rationnelle. | UN | وقد تكون إجراءات التفتيش والرصد الموثقة هذه مطلوبة بموجب القانون، ولكن ينبغي على أي حال أن تشكل جزءاً من نهج نظامي بشأن الإدارة السليمة بيئياً. |
Le Comité engage également l'État partie à adopter toutes les mesures d'inspection et de contrôle qui s'imposent pour prévenir les transferts illégaux, ainsi qu'à sanctionner comme il convient de telles pratiques. | UN | كما تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ جميع تدابير التفتيش والرقابة اللازمة لمنع عمليات النقل غير القانونية، وتعاقب، كذلك، على إتيان هذه الممارسات العقوبة الملائمة. |
Il coordonne l'exécution des trois sous-programmes, assure la liaison avec le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et le Corps commun d'inspection et entretient des relations de travail étroites avec les autres services d'inspection et de contrôle des fonds et programmes opérationnels et d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ويتولى مكتب الوكيل العام تنسيق أعمال البرامج الفرعية الثلاثة، ويقيم الاتصال مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة، وتقيم علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والرقابة الأخرى التابعة للصناديق والبرامج التنفيذية، وكذلك مع الدوائر المماثلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Il coordonne l'exécution des trois sous-programmes, assure la liaison avec les Comités des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection et entretient des relations de travail étroites avec les autres services d'inspection et de contrôle des fonds et programmes opérationnels et d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ويتولى تنسيق أعمال البرامج الفرعية الثلاثة، والاتصال مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة، ويقيم علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والرقابة الأخرى التابعة للصناديق والبرامج التنفيذية والدوائر المماثلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Le Bureau travaillera également en étroite liaison avec les autres services d'inspection et de contrôle du système des Nations Unies. | UN | كما سيقيم المكتب علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والمراقبة اﻷخرى بمنظومة اﻷمم المتحدة. |
:: S'attacher à ce que l'Iraq se conforme pleinement, inconditionnellement et immédiatement à toutes les résolutions applicables du Conseil de sécurité, y compris en ce qui concerne la coopération active avec les équipes d'inspection et de contrôle des armements mandatées par l'ONU. | UN | :: العمل من أجل أن يمتثل العراق امتثالا كاملا غير مشروط وفوري لجميع قرارات مجلس الأمن المنطبقة، بما في ذلك التعاون الفعلي مع أفرقة التفتيش والمراقبة التي تنتدبها الأمم المتحدة. |
:: S'attacher à ce que l'Iraq se conforme pleinement, inconditionnellement et immédiatement à toutes les résolutions applicables du Conseil de sécurité, y compris en ce qui concerne la coopération active avec les équipes d'inspection et de contrôle des armements mandatées par l'ONU. | UN | :: العمل من أجل أن يمتثل العراق امتثالا كاملا غير مشروط وفوري لجميع قرارات مجلس الأمن المنطبقة، بما في ذلك التعاون الفعلي مع أفرقة التفتيش والمراقبة التي تنتدبها الأمم المتحدة. |
Les États voisins doivent envisager sérieusement l'adoption d'un système de déclaration pour tous les dhows qui accostent dans leurs ports. En outre, ce système devrait être complété par une procédure d'inspection et de contrôle. | UN | فعلى الدول المجاورة أن تنظر بجدية في استحداث نظام لتسجيل جميع هذه المراكب الشراعية الراسية في مرافئها تواكبه إجراءات للتفتيش والرصد. |
La politique de l'installation en matière d'environnement, de santé et de sécurité et son programme d'inspection et de contrôle ainsi que les résultats en découlant devraient être mis à la disposition du grand public et des clients qui s'acquittent avec diligence des enquêtes sur les activités et opérations de l'installation. | UN | وينبغي أن تكون السياسة البيئية وسياسة الصحة والسلامة للمرفق، وجدولها الزمني للتفتيش والرصد ونتائجهما، متاحة للجمهور والعملاء والزبائن الذين يقومون بالتحقيقات التي تقتضيها العناية الواجبة لأنشطة المرفق وعملياته. |
Service d'inspection et de contrôle des radiations du Département de l'inspection du travail | UN | وحدة تفتيش ومراقبة الإشعاع التابعة لإدارة تفتيش العمل |
Le 19 décembre, la Libye s'est engagée à supprimer son programme d'armement nucléaire, à déclarer l'ensemble de ses activités nucléaires à l'AIEA et à autoriser sans tarder les activités d'inspection et de contrôle visant à vérifier l'application de cette décision. | UN | وفي 19 آب/أغسطس، تعهدت ليبيا بوقف برنامجها للأسلحة النووية، وإعلان كل أنشطتها النووية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والسماح بعمليات تفتيش ورصد فورية للتحقق من هذه الإجراءات. |
− Missions d'inspection et de contrôle de l'application des textes dans les structures s'occupant d'enfants. | UN | :: التفتيش ورصد تطبيق القوانين في المنظمات الناشطة في مجال حقوق الطفل. |
Chaque inspection donne lieu à un rapport, qui permet de déterminer si les procédures d'inspection et de contrôle ont été effectivement appliquées pendant toute la durée de la mission. | UN | ويصدر بشأن كل تفتيش تقرير تحقق محدد ويجري تأكيد عملية التحقق والمراقبة في أثناء مختلف أطوار فترة البعثة. |