56 enquêtes ont été réalisées par le Groupe d'inspection judiciaire sur des fautes commises par des procureurs et juges locaux | UN | قامت وحدة التفتيش القضائي بإكمال التحقيقات في حالات سوء السلوك التي ارتكبها عدد من القضاة والمدعين |
Le produit n'a pas été réalisé parce que le corps d'inspection judiciaire n'a pas encore été créé. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى كون هيئة التفتيش القضائي الجديدة لم تنشأ بعد |
Des conseils ont été fournis au chef kosovar du Groupe d'inspection judiciaire. | UN | توجيه عمل الرئيس الكوسوفي لوحدة التفتيش القضائي |
84. Le service d'inspection judiciaire, qui est un organe du Ministère de la justice, contrôle les juges et évalue leurs compétences et leur comportement. | UN | 84- هيئة التفتيش القضائي هي الجهة المكلفة في وزارة العدل بالتفتيش على القضاة وتقييم كفاءتهم وسلوكهم. |
Finalisation de la restructuration du Ministère de la justice, y compris la mise sur pied de services de planification, de statistique et d'inspection judiciaire | UN | إنجاز إعادة تشكيل وزارة العدل بحيث تشمل وحدات للتخطيط والإحصاءات والتفتيش القضائي |
:: Assistance technique au Ministère de la justice en vue de sa réorganisation (texte de loi y relatif et nouvel organigramme) et de la mise en place d'un service de planification stratégique et opérationnelle, d'un service de statistique et d'un service d'inspection judiciaire | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل في إعادة تشكيل الوزارة من خلال إقرار قانون وخريطة تنظيمية وإنشاء وحدة وظيفية للتخطيط الاستراتيجي، ووحدة للإحصاءات، ووحدة للتفتيش القضائي |
Le Directeur du Service d'inspection judiciaire | UN | رئيس هيئة التفتيش القضائي عضواً |
Elle a brièvement décrit le rôle du Conseil supérieur de la magistrature et de son Service d'inspection judiciaire, et les principales caractéristiques du processus de recrutement et de sélection pour les membres du système judiciaire. | UN | وأجملت دور مجلس القضاء الأعلى ووحدة التفتيش القضائي التابعة له، والخصائص الأساسية لنظام التعيين والاختيار الخاص بالعاملين في سلك القضاء. |
Fourniture, dans le cadre de réunions mensuelles, de conseils et d'une assistance à l'Inspection des services judiciaires du Ministère de la justice, notamment pour revoir les méthodes d'inspection judiciaire et renforcer les capacités des inspecteurs | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم، من خلال عقد اجتماعات شهرية، إلى دائرة التفتيش القضائي التابعة لوزارة العدل، بما في ذلك فيما يتعلق بإعادة صياغة منهجية أعمال التفتيش القضائي وتعزيز قدرات الدائرة |
Les services d'inspection judiciaire mis en place dans le pays constituaient un organe de surveillance totalement indépendant qui faisait désormais figure de modèle et qui avait contribué à améliorer considérablement la situation des détenus. | UN | وذكر أن هيئة التفتيش القضائي التي أُنشئت في جنوب أفريقيا قد أصبحت نموذجا يُحتذى به كهيئة رقابية مستقلة تماما ساعدت على تحسين أحوال السجناء إلى حدّ بعيد. |
2. Le Service d'inspection judiciaire engage une procédure disciplinaire à la demande du Ministre de la justice et avec l'accord du Conseil supérieur de la magistrature. | UN | 2- تقيم هيئة التفتيش القضائي الدعوى التأديبية بناءً على طلب وزير العدل وموافقة مجلس القضاء الأعلى. |
:: Règlement de 72 plaintes contre des procureurs et juges locaux par l'intermédiaire du Groupe d'inspection judiciaire du Département de la justice; comme suite aux recommandations du Groupe d'inspection judiciaire, des mesures disciplinaires ont été prises dans quatre cas | UN | :: إيجاد حل لشكاوى عددها 72 شكوى مقدمة ضد قضاة ومدعين عامين محليين عن طريق وحدة التفتيش القضائي التابعة لإدارة العدالة: ونتيجة لتوصيات الوحدة، اتخاذ إجراءات تأديبية في أربع حالات |
Les services d'inspection judiciaire ont reçu de différentes catégories de citoyens un certain nombre de plaintes. | UN | - تلقت هيئة التفتيش القضائي عدداً من الشكاوى بمختلف أنواعها من المواطنين تم النظر في |
En 2001, les services d'inspection judiciaire ont mis au point un plan d'inspection des activités de magistrats et d'adjoints dont les résultats étaient inférieurs à la moyenne. | UN | - أحالت هيئة التفتيش القضائي عدداً من الدعاوى التأديبية إلى مجلس القضاء الأعلى حيث كان عددها 13 دعوى تأديبية. |
:: Formation de 7 inspecteurs et 5 juristes kosovars du Groupe de l'inspection judiciaire ainsi que de 7 auditeurs kosovars de la Section d'inspection judiciaire | UN | :: تدريب 7 من المفتشين القضائيين و 5 من موظفي الشؤون القانونية الكوسوفيين في وحدة التفتيش القضائي و 7 مراجعين قضائيين كوسوفيين في وحدة المراجعة القضائية |
:: Fourniture, dans le cadre de réunions mensuelles, de conseils et d'une assistance au Service d'inspection judiciaire du Ministère de la justice, notamment pour revoir les méthodes d'inspection judiciaire et renforcer les capacités du Service | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم، من خلال عقد اجتماعات شهرية، إلى دائرة التفتيش القضائي التابعة لوزارة العدل، بما في ذلك فيما يتعلق بإعادة صياغة منهجية أعمال التفتيش القضائي وتعزيز قدرات الدائرة |
39. Dans les prisons, des entités différentes de la tutelle de l'administration pénitentiaire ou des services d'inspection judiciaire doivent aussi être contrôlées pour les évaluations périodiques sur le plan national ou même international. | UN | ٩٣- ويجب أيضا أن تراقب في السجون الكيانات المختلفة للسلطات المشرفة على إدارة السجون أو دوائر التفتيش القضائي في سبيل إجراء تقييمات دورية على الصعيد الوطني أو حتى على الصعيد الدولي. |
En outre, la Commission d'inspection judiciaire a pu débloquer 397 dossiers qui étaient en souffrance parce que le juge qui en était chargé avait été muté ou avait pris sa retraite. À la suite d'une série d'inspections inopinées, la Commission a recensé au total 413 affaires en souffrance devant les tribunaux à travers le pays et est intervenue auprès des juges qui en étaient saisis pour qu'ils en achèvent l'examen. | UN | كما تمكنت هيئة التفتيش القضائي من متابعة وإنجاز 397 قضية كانت محجوزة لدى القضاة المنقولين من أعمالهم من مكان إلى آخر أو المحالين إلى التقاعد حيث رصدت الهيئة 413 قضية متأخرة في عموم محاكم الجمهورية خلال عملية النزول التفتيشي المفاجئ الذي نفذته الهيئة خلال الفترة السابقة. |
Les services d'inspection judiciaire ont examiné plusieurs plaintes, sur place et dans leurs bureaux, et ont mis au jour quelques cas de faute professionnelle et de négligence judiciaire. Au total, 21 avertissements ont été adressés aux magistrats concernés en 2001; | UN | وقامت هيئة التفتيش القضائي بالتحقيق في عدد من الشكاوى سواء كان ذلك ميدانياً أم مكتبياً واتضح من خلال ذلك وقوع بعض القضاة في مخالفات مسلكية ومخالفات لواجبات الوظيفة القضائية وقد بلغ عدد التنبيهات الموجهة إلى أولئك القضاة في العام 2001، 21 تنبيهاً. |
2.3.1 Finalisation de la restructuration du Ministère de la justice, y compris la mise sur pied de services de planification, de statistique et d'inspection judiciaire | UN | 2-3-1 إنجاز إعادة تشكيل وزارة العدل بحيث تشمل وحدات للتخطيط والإحصاءات والتفتيش القضائي |
324. Le ministère public a été remanié, notamment le Bureau technique du Procureur général et le corps d'inspection judiciaire du ministère public. Au parquet, la division de la Cour de cassation a été remaniée, tout comme les divisions s'occupant des cours d'appel et les divisions s'occupant des chambres de première instance, ainsi que les divisions spécialisées. | UN | 324- وشملت إعادة تشكيل مكتب النائب العام بما في ذلك المكتب الفني للنائب العام والتفتيش القضائي للنيابة، وإعادة تشكيل نيابة النقض، وإعادة تشكيل النيابات الاستئنافية والنيابات الابتدائية والنوعية والتخصصية وقد بلغ إجمالي من شملتهم حركة التعيينات والتنقلات في النيابة العامة 321 شخصاً على النحو التالي: |
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a créé le Conseil de la magistrature du Kosovo pour participer au processus de présélection et de sélection des juges et magistrats et au renforcement des capacités d'inspection judiciaire. | UN | وأنشأت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مجلس كوسوفو للقضاة والمدعين العامين ليشارك في عملية فرز واختيار القضاة والمدعين العامين وإنشاء وحدة للتفتيش القضائي. |