"d'institutions des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • من وكالات الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • عن وكالات الأمم المتحدة
        
    • الوكالات التابعة للأمم المتحدة
        
    • ومن وكالات الأمم المتحدة
        
    L'équipe de pays des Nations Unies compte 27 membres, dont un grand nombre d'institutions des Nations Unies. UN ويضم الفريق القطري للأمم المتحدة نفسه 27 عضواً منهم عدد كبير من وكالات الأمم المتحدة.
    En parallèle, le CICR maintient un dialogue bilatéral régulier avec un certain nombre d'institutions des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN وبالتوازي، تجري لجنة الصليب الأحمر الدولية حوارا ثنائيا منتظما مع عدد من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Le financement provenait d'institutions des Nations Unies ainsi que de l'Agence canadienne de développement international (ACTI) et le Gouvernement des Pays-Bas. UN وتم الحصول على تمويل من وكالات الأمم المتحدة فضلا عن الوكالة الكندية للتنمية الدولية وحكومة هولندا.
    III. Réponses reçues d'organes et d'institutions des Nations Unies UN الردود الواردة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها
    Quatre ministres, et des représentants d'institutions des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et de collectivités locales ont pris part aux cérémonies. UN وحضرها أربعة وزراء إلى جانب ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية.
    Des réunions ont également été tenues périodiquement au Siège avec de hauts responsables du Secrétariat et des directeurs d'institutions des Nations Unies, dans le cadre de la Cellule de mission intégrée. UN كما تم عقد اجتماعات دورية مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ورؤساء الوكالات التابعة للأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة في إطار فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة.
    Il a continué de renforcer sa coordination et sa coopération avec de plus en plus d'institutions des Nations Unies, de fonds, de programmes et de départements qui travaillent sur le terrain. UN وواصل المركز تعزيز تنسيقه وتعاونه مع عدد متزايد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإداراتها في الميدان.
    Elle travaille en étroite collaboration avec un large éventail d’institutions spécialisées des Nations Unies et de donateurs multilatéraux et bilatéraux. UN وتعمل هذه الدار في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    Elle travaille en étroite collaboration avec un large éventail d’institutions spécialisées des Nations Unies et de donateurs multilatéraux et bilatéraux. UN وتعمل هذه الدار في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    L'organisation a coopéré avec un certain nombre d'organes et d'institutions des Nations Unies à l'échelon mondial. UN على الصعيد الدولي، تعاونت منظمة القرى الدولية مع عدد من وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها.
    Elle a bénéficié, pour ce faire, du plein appui des missions permanentes et d'un certain nombre d'institutions des Nations Unies. UN وقد حظي تنفيذ تلك الأنشطة بدعم كامل من البعثات الدائمة وعدد من وكالات الأمم المتحدة.
    Dans le cadre de la série mensuelle de conférences de la bibliothèque de l'UNU, organisée en coopération avec le centre d'information de l'ONU à Tokyo, des exposés ont été présentés par des représentants d'institutions des Nations Unies. UN وقد تضمنت سلسلة المحاضرات الشهرية لمكتبة الأمم المتحدة، والتي تعقدها المكتبة بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو، عرضا قدمه ممثلون من عدد من وكالات الأمم المتحدة.
    L'assistance d'institutions des Nations Unies en matière de formation serait très utile pour développer l'intérêt des femmes pour la politique. UN 8 - وأردفت قائلة إن تقديم المساعدة من وكالات الأمم المتحدة في توفير التدريب سيكون أمرا عظيم الفائدة في زيادة اهتمام النساء بالمشاركة في حقل السياسة.
    Malgré les crises alimentaires, énergétiques, économiques et climatiques survenues ces dernières années, le Bangladesh, avec l'appui d'institutions des Nations Unies et de partenaires bilatéraux et multilatéraux, a enregistré des avancées prometteuses. UN والحقيقة هي أنه على الرغم من أزمات الغذاء والطاقة، والأزمة الاقتصادية وأزمة تغيّر المناخ العالمية الأخيرة، أحرزت بنغلاديش تقدّماً مقبولاً، بدعم من وكالات الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    Les groupes humanitaires mis en place au Pakistan étaient principalement constitués d'institutions des Nations Unies et d'organisations internationales telles que l'Organisation internationale pour les migrations et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وكانت المجموعات المعنية بالمسائل الإنسانية المنشأة في باكستان تتألف بالدرجة الأولى من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، من قبيل المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    III. Réponses reçues d'organes et d'institutions des Nations Unies UN ثالثا - الردود الواردة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها
    Zimbabwe Réponses reçues d'organes et d'institutions des Nations Unies UN ثالثا - الردود الواردة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها
    Zambie Réponses reçues d'organismes et d'institutions des Nations Unies UN ثانيا - الردود الواردة من هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها
    Ils ont aussi rencontré des représentants d'institutions des Nations Unies, d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales, des universitaires, et des membres des communautés afro-équatoriennes à Guayaquil, Chota et San Lorenzo. UN كما تقابل الخبراء مع ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومع جامعيين وأفراد من المجتمعات المحلية للإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي في غواياكيل وتشوتا وسان لورينزو.
    Il a été préparé avec l'assistance du gouvernement, d'organisations non gouvernementales (ONG) et d'organisations de la société civile, ainsi que d'institutions des Nations Unies et s'appuie sur une large sélection de recherches sur les droits des femmes, notamment, lorsqu'elles sont disponibles, des données fournies par des ministères d'exécution spécifiques et d'autres sources telles que le Recensement national de 2004. UN وقد أعد التقرير بمساعدة الحكومة، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني فضلا عن وكالات الأمم المتحدة ويستفيد من مجموعة واسعة من البحوث المتعلقة بحقوق المرأة، بما في ذلك البيانات، حيثما كانت متاحة، من وزارات تنفيذية محددة ومصادر أخرى مثل التعداد الوطني لعام 2004.
    Au cours de sa mission, elle a visité des établissements publics, dont des orphelinats et des centres médicaux, et rencontré des fonctionnaires d'institutions des Nations Unies et d'autres organisations internationales, des universitaires et des représentants d'organisations non gouvernementales. UN كما البعثة زيارات إلى المؤسسات الحكومية، بما في ذلك دور اليتامى والمراكز الطبية وعقد اجتماعات مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، ومع أكاديميين ومنظمات غير حكومية.
    Ont participé à la réunion environ 120 experts de 47 pays; 32 experts venaient d'organisations observatrices et du secteur privé, et 14 d'organes du Secrétariat de l'ONU et d'institutions des Nations Unies. UN وقد حضر اجتماع الخبراء نحو 120 خبيراً من 47 بلداً من بينهم 32 خبيراً من منظمات تتمتع بصفة مراقب ومن القطاع الخاص، وكان هناك 14 مندوباً من المنظمات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ومن وكالات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more