"d'intégration économique régionale" - Translation from French to Arabic

    • التكامل الاقتصادي الإقليمي
        
    • التكامل الاقتصادي الإقليمية
        
    • الإقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • التكامل الاقتصادي الاقليمي
        
    • تكامل اقتصادي إقليمية
        
    • إقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • التكامل الاقتصادي الاقليمية
        
    • للتكامل الاقتصادي الاقليمي
        
    • اقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • التكامل الاقتصادي الأخرى
        
    • تكامل اقتصادي اقليمية
        
    • التكامل الاقتصادي اﻹقليمية التي
        
    • بالتكامل الاقتصادي الإقليمي
        
    • إقليمية للتكامل الإقتصادي
        
    • والتكامل الاقتصادي الإقليمي
        
    Notant également que quatre-vingt-onze États et une organisation d'intégration économique régionale ont signé le Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation, UN وإذ تلاحظ كذلك أن إحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها،
    L'UE considère que les processus d'intégration économique régionale sont des instruments importants en faveur de la paix, de la stabilité et de la prospérité. UN ويعتبر الاتحاد عمليات التكامل الاقتصادي الإقليمي أدوات هامة لتحقيق السلام والاستقرار والازدهار.
    Organisations d'intégration économique régionale parties UN أطراف منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية
    Ces stratégies consistent notamment à favoriser les approches régionales, notamment en coopération avec les organisations d'intégration économique régionale. UN وتشمل تلك الاستراتيجيات تشجيع النهوج الإقليمية، ولا سيما بالتعاون مع منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية.
    État Membre ou organisation d'intégration économique régionale UN الدولة العضو أو المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي
    Après une longue période de torpeur, nous assistons aujourd'hui au réveil des institutions d'intégration économique régionale. UN وها نحن نلاحظ اﻵن صحوة جديدة لمؤسسات التكامل الاقتصادي الاقليمي بعد سبات طويل.
    Elle devrait également fournir une plus grande assistance au programme d'intégration économique régionale du continent. UN كما ينبغي لها أن تقدم مساعدة أكبر لخطة التكامل الاقتصادي الإقليمي للقارة.
    De nombreuses initiatives d'intégration économique régionale et interrégionale étaient en cours dans le monde. UN وقال إن جهوداً كثيرة تُبذَل في اتجاه تحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي والأقاليمي في شتى أنحاء العالم.
    Notant en outre que 91 États et 1 organisation d'intégration économique régionale ont signé le Protocole de Nagoya, UN وإذ تلاحظ كذلك أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا،
    L'expansion du commerce SudSud a également donné un nouvel élan aux programmes d'intégration économique régionale. UN وقد أسفر توسع التجارة بين بلدان الجنوب أيضاً عن توليد قوة دافعة جديدة لخطط التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Notant que cent quatre-vingt-onze États et une organisation d'intégration économique régionale ont ratifié la Convention-cadre, UN ' ' وإذ تلاحظ أن مائة وإحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد صدقت على الاتفاقية،
    Collaboration avec des organisations d'intégration économique régionale UN التعاون مع منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية
    Invite les États et les organisations d'intégration économique régionale à devenir parties à ladite Convention. UN تدعـو الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية لأن تكون أطرافا في الاتفاقية.
    Invite les États et les organisations d'intégration économique régionale à devenir parties à ladite Convention. UN تدعـو الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية لأن تكون أطرافا في الاتفاقية. مرفـق
    2. Les États ou organisations d'intégration économique régionale peuvent exprimer leur consentement à être liés par le présent Accord de la manière suivante: UN 2- يجوز للدولة أو لمنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية أن تعرب عن قبولها الالتزام بهذا الاتفاق، وذلك عن طريق ما يلي:
    Les États et les organisations d'intégration économique régionale ci-après ont rempli les conditions minima du Système de certification du Processus de Kimberley : UN فيما يلي قائمة بالدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي استوفت المتطلبات الدنيا للمشاركة في نظام عملية كمبرلي:
    L'Union européenne appuyait des initiatives d'intégration économique régionale qui revêtaient une importance capitale pour la croissance économique et la création de synergies entre les pays voisins. UN ويولي الاتحاد الأوروبي دعمه للمبادرات الإقليمية للتكامل الاقتصادي اللازمة للنمو الاقتصادي ولأوجه التآزر بين البلدان المتجاورة.
    1. Arrangements d'intégration économique régionale et sous-régionale UN ١- ترتيبات التكامل الاقتصادي الاقليمي ودون الاقليمي
    :: Participant, un État ou une organisation d'intégration économique régionale auquel (à laquelle) s'applique le système de certification. UN :: المشارك ويعني دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية يسري عليها مفعول خطة إصدار الشهادات.
    Toutes les parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sont soit des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, soit des organisations d'intégration économique régionale composées d'États souverains. UN وجميع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هي إما دول أعضاء في الأمم المتحدة أو منظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي تتألف من دول ذات سيادة.
    Les États et l'organisation d'intégration économique régionale qui ont participé à la Conférence sont énumérés au chapitre II, paragraphe 3. UN وترد في الفقرة ٣ من الفصل الثاني قائمة بالدول ومنظمة التكامل الاقتصادي الاقليمية التي اشتركت في المؤتمر.
    226.3 Toute organisation d'intégration économique régionale qui devient Partie au Protocole sans qu'aucun de ses Etats membres n'y soit Partie est liée par toutes les obligations découlant du Protocole. UN ٦٢٢-٣ أي منظمة اقليمية للتكامل الاقتصادي تصبح طرفاً في البروتوكول، دون أن يكون أي من دولها اﻷعضاء طرفاً فيه، تكون ملزمة بجميع الالتزامات التي يوجبها البروتوكول.
    ii) Invitant tous les pays et les organisations d'intégration économique régionale à contribuer; UN `2` دعوة جميع البلدان ومنظمات التكامل الاقتصادي الأخرى إلى المساهمة؛
    3. Aux fins des paragraphes 1 et 2, l'instrument déposé par une organisation d'intégration économique régionale ne s'ajoute pas à ceux qui sont déposés par les Etats membres de cette organisation. UN ٣ - ﻷغراض الفقرتين ١ و٢، أي صك تودعه أي منظمة تكامل اقتصادي اقليمية لا يُعد إضافة للصكوك المودعة من جانب الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة.
    1. Invite les États et les organisations d'intégration économique régionale qui sont habilitées à le faire à signer la Convention à Paris, le ... 1994, puis à la ratifier, à l'accepter, à l'approuver ou à y adhérer; UN ١ - تدعو الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية التي يحق لها ذلك أن توقع الاتفاقية في باريس في ـ ١٩٩٤، وتصدق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم اليها بعد ذلك؛
    9. Reconnaît l'importance de la coopération Sud-Sud en tant que contribution à la coopération régionale, et combien il importe que tous les partenaires de développement soutiennent le programme d'intégration économique régionale de l'Afrique et en tiennent pleinement compte dans leurs programmes de coopération avec l'Afrique; et prie la CNUCED, à travers la mise en œuvre concertée des trois piliers, de poursuivre ses travaux à cet égard; UN 9 - يسلّم بأهمية التعاون بين الجنوب والجنوب في المساهمة في التعاون الإقليمي، وأهمية أن يدعم جميع الشركاء الإنمائيين جدول الأعمال الأفريقي المتعلق بالتكامل الاقتصادي الإقليمي وإدماج هذا الجدول في برامجهم للتعاون مع أفريقيا؛ ويطلب إلى الأونكتاد أن يضطلع بالمزيد من العمل في هذا الصدد عن طريق التطبيق المتسق لأركان عمله الثلاثة؛
    Le représentant d'une organisation d'intégration économique régionale a signalé que celle-ci avait récemment constitué une banque de données répondant aux besoins de la nouvelle procédure PIC et qu'un document explicatif à ce sujet était à la disposition des participants. UN 27- وأعلن ممثل منظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي أن منظمته إستحدثت مؤخراً مصرفاً للبيانات للوفاء بمتطلبات الإجراء الجديد للموافقة المسبقة عن علم، وأن وثيقة توضيحية لذلك متاحة للمشاركين.
    Fourniture de services consultatifs aux institutions nationales, sous-régionales et régionales, sur la base des réseaux et partenariats existants, en vue de créer un cadre d'élaboration de politiques mieux intégré, qui favorise la prise en compte des questions environnementales dans les processus de planification nationale du développement et d'intégration économique régionale UN تقديم خدمات استشارية إلى المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، استنادا إلى الشبكات والشراكات القائمة، لتهيئة بيئة أكثر تكاملا لوضع سياسات تيسر تعميم البيئة في تخطيط التنمية الوطنية والتكامل الاقتصادي الإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more