"d'intégration en amérique" - Translation from French to Arabic

    • التكامل في أمريكا
        
    Le processus d'intégration en Amérique latine et dans les Caraïbes bénéficierait considérablement d'une interaction visible et productive avec l'Assemblée générale. UN وأضاف قائلا إن عملية التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستستفيد استفادة كبيرة من التفاعل الواضح والمثمر مع الجمعية العامة.
    Le processus d'intégration en Amérique centrale, qui constitue l'un des axes majeurs de ma politique étrangère, a beaucoup progressé. UN وقد حققت عملية التكامل في أمريكا الوسطى تقدما كبيرا وأصبحت إحدى الدعائم التي ترتكز عليها سياستي الخارجية.
    Communiqué spécial sur le processus d'intégration en Amérique latine UN بيان خاص بشأن عملية التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Le Honduras participe au processus d'intégration en Amérique centrale car nous considérons que c'est une façon de renforcer notre présence et d'être plus actifs dans le monde. UN وتشارك هندوراس في عملية التكامل في أمريكا الوسطى. ونرى في هذا وسيلة ليكون لدينا حضور أكبر ولنكون أكثر فعالية في هذا العالم المترابط.
    Nous sommes convaincus à cet égard que le processus d'intégration en Amérique latine constitue l'élément fondamental permettant d'intégrer notre pays à l'économie mondiale et de consolider notre démocratie. UN ونحن مقتنعون أن عملية التكامل في أمريكا اللاتينية هي السبيل الى اندماج بلدنا في الاقتصاد العالمي والى توطيد ديمقراطيتنا.
    L'Union européenne réaffirme sa détermination à continuer d'appuyer le processus d'intégration en Amérique centrale ainsi que les efforts renouvelés visant à renforcer le développement intégral de la région. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد التزامه بمواصلة دعم عملية التكامل في أمريكا الوسطى وكذلك الجهود الجديــدة لتنشيط التنميــة غير المتجزئة للمنطقــة.
    62. Nous remercions les représentants du patronat et des travailleurs qui ont participé au présent Sommet de leur appui au processus d'intégration en Amérique centrale. UN ٦٢ - أننا نعرب عن امتناننا لقطاعي أصحاب اﻷعمال والعمال، اللذين اجتمعنا وممثليهما خلال مؤتمر القمة هذا، لما يقدمانه من دعم لعملية التكامل في أمريكا الوسطى.
    À la demande des participants, l'OIT a procédé à une analyse des instruments relatifs au travail établis par l'OEA, notamment le langage employé dans les accords d'intégration en Amérique centrale, dans les pays andins et en Amérique du Nord ainsi que dans les accords liés au Marché commun du Sud (MERCOSUR) et à la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN وبناء على طلب المشاركين، أجرت منظمة العمل الدولية تحليلا لصكوك العمل التي وضعتها منظمة الدول الأمريكية، بما فيها النصوص المتعلقة بالعمل والواردة في اتفاقات التكامل في أمريكا الوسطى وبلدان الإنديز وأمريكا الشمالية بالإضافة إلى اتفاقات السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والجماعة الكاريبية.
    Le communiqué conjoint a affirmé la volonté qu'a l'Union européenne de poursuivre et de resserrer sa coopération avec l'Amérique centrale autour de trois thèmes: le respect de la légalité, le soutien aux politiques sociales et l'appui au processus d'intégration en Amérique centrale, tel que défini par la douzième Conférence de San José. UN وأكد البيان المشترك استعداد الاتحاد اﻷوروبي لمواصلة وزيادة تعاونه مع أمريكا الوسطى حول ثلاث مسائل رئيسية: تعزيز سيادة القانون؛ ودعم السياسات الاجتماعية؛ ودعم عملية التكامل في أمريكا الوسطى على نحو ما حدد في مؤتمر سان خوسيه الثاني عشر.
    Pour atteindre cet objectif, que nous jugeons prioritaire s'agissant de consolider les différents processus d'intégration en Amérique et de favoriser leur convergence ultérieure dans l'hémisphère, nous prenons la décision de recommander aux autorités compétentes de nos pays respectifs d'étudier et de formuler une proposition qui sera examinée à la prochaine réunion au sommet. UN وتحقيقا لهذا الهدف الذي نعتبره ذا أولوية وتوطيد مختلف عمليات تحقيق التكامل في أمريكا والمساعدة فيما بعد على تنفيذها على مستوى نصف الكرة اﻷرضية، نقرر توصية السلطات المختصة في بلداننا بدراسة ووضع اقتراح يطرح للنظر في اجتماع القمة المقبل.
    19. Nous réaffirmons notre satisfaction devant les progrès réalisés en matière d'intégration en Amérique latine et dans les Caraïbes, et soulignons que l'intégration ne doit pas être considérée uniquement comme un moyen d'améliorer le commerce mais comme un processus de développement harmonieux de la région dans son ensemble, qui profiterait à toutes les couches de la société. UN ٩١ - نكرر اﻹعراب عن ارتياحنا للتقدم المحرز في مجال التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مُنبﱢهين إلى أنـه ينبغـي ألا يُنظـر إلى ذلك التكامـل على أنـه أداة قاصـرة علـى تنمية التجارة، بل هو عملية تعزز التنمية المتساوقة للمنطقة بأكملها، ويعم خيرها على جميع مستويات المجتمع.
    Quatre publications non périodiques. a) Évolution récente du processus d'intégration en Amérique latine et dans les Caraïbes; b) les possibilités offertes et les problèmes posés par divers projets et sous-groupes d'intégration; c) aspects sociaux du processus d'intégration; et d) aspects institutionnels des divers processus d'intégration en cours dans la région. UN أربعة منشورات غير متكررة - )أ( التطورات اﻷخيرة في عملية التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ )ب( آفاق ومشاكل مختلف خطط التكامل والمجموعات الفرعية؛ )ج( الجوانب الاجتماعية لعملية التكامل؛ و )د( الجوانب المؤسسية لمختلف عمليات التكامل الجارية في المنطقة.
    Quatre publications périodiques. i) Évolution récente du processus d'intégration en Amérique latine et dans les Caraïbes; ii) les possibilités offertes et les problèmes posés par divers projets et sous-groupes d'intégration, iii) aspects sociaux du processus d'intégration et; iv) aspects institutionnels des divers processus d'intégration en cours dans la région. UN أربعة منشورات غير متكررة - )أ( التطورات اﻷخيرة في عملية التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ )ب( آفاق ومشاكل مختلف خطط التكامل والمجموعات الفرعية؛ )ج( الجوانب الاجتماعية لعملية التكامل؛ و )د( الجوانب المؤسسية لمختلف عمليات التكامل الجارية في المنطقة.
    Ils appuieraient notamment les mécanismes d'intégration en Amérique centrale et les entités sous-régionales et organisations internationales qui s'intéressent à l'intégration et au commerce régionaux. Ils élaboreraient et mettraient en œuvre une stratégie de gestion des connaissances propre au Mexique et à l'Amérique centrale. UN وسيعمل شاغلو الوظائف على تقديم الدعم لتعزيز نظم التكامل في أمريكا الوسطى ودعم الكيانات دون الإقليمية والمؤسسات الدولية الأخرى العاملة في التجارة والتكامل على الصعيد الإقليمي؛ ووضع وتنفيذ استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لإدارة المعارف في الإطار دون الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى.
    92. La CNUCED a aidé certains groupements d'intégration en Amérique latine, notamment le FOPREL (Forum des présidents des organes législatifs d'Amérique centrale et des Caraïbes), la Communauté andine et le SIECA (Traité général d'intégration économique de l'Amérique centrale) à lutter contre les pratiques anticoncurrentielles transfrontières. UN 92- وساعد الأونكتاد تجمعات التكامل في أمريكا اللاتينية على مواجهة الممارسات المنافية للمنافسة عبر الحدود، (بما فيها منتدى رؤساء الأجهزة التشريعية لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي)، وجماعة دول الأنديز، (والنظام الفرعي للتكامل الاقتصادي في أمريكا الوسطى).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more