"d'intégration régionale en afrique" - Translation from French to Arabic

    • التكامل الإقليمي في أفريقيا
        
    • التكامل اﻹقليمي في افريقيا
        
    La période considérée a été marquée par l'intensification des activités au titre de ce sous-programme, dont l'objectif est de renforcer le processus d'intégration régionale en Afrique. UN تميزت الفترة قيد الاستعراض بتكثيف الأنشطة في إطار هذا البرنامج الفرعي دعماً لعملية تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    5. Évaluation des progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique. UN تقييم التقدم المُحرَز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا
    Évaluation des progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique UN تقييم التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا
    Évaluation des progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique UN تقييم التقدم المحرز بشأن التكامل الإقليمي في أفريقيا
    Il faut espérer qu'un mouvement d'intégration régionale en Afrique permette une participation plus large aux marchés, surtout si elle s'accompagne d'une spécialisation des différents pays. UN فزيادة التكامل اﻹقليمي في افريقيا من شأنه أن يوجد سوقا أكبر لسلع معينة، وخاصة إذا كان ذلك التكامل مصحوبا بتخصص من جانب كل من البلدان.
    Évaluation des progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique UN تقييم التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا
    Évaluation des progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique UN تقييم التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا
    À cet égard, la réunion a examiné les progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique et a passé en revue l'évolution de la situation du commerce intra- africain. UN وفي هذا الصدد، بحث الاجتماع التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا واستعرض التطورات التي شهدتها التجارة بين البلدان الأفريقية.
    La Conférence lui a rendu un vibrant hommage pour le dynamisme, le souffle nouveau et l'impulsion qu'il a su imprimer à la marche de la Communauté et au renforcement du processus d'intégration régionale en Afrique. UN ووجه له المؤتمر تحية حارة على ما أضفاه من حيوية وروح جديدة وزخم على مسيرة الجماعة وعلى تعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    L'aide a permis aux États membres de comprendre les incidences des accords de partenariat économique sur le processus d'intégration régionale en Afrique. UN كما مكنت المساعدة المقدمة الدول الأعضاء من فهم مدلولات اتفاقات الشراكة الاقتصادية بالنسبة إلى عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    Dans la première partie du rapport, la théorie économique permettra d'expliquer pourquoi la convergence macroéconomique et l'intégration financière sont très importantes pour la consolidation du programme d'intégration régionale en Afrique. UN وسيستخدم الجزء الأول من التقرير النظرية الاقتصادية لشرح الأهمية القصوى للتقارب على صعيد الاقتصاد الكلي والتكامل الاقتصادي لتعزيز برنامج التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    Évaluation des progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique. UN 5- تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق التكامل الإقليمي في أفريقيا
    Renforcer les processus d'intégration régionale en Afrique doit devenir un élément déterminant dans les stratégies régionales et nationales, afin d'améliorer la capacité de l'Afrique d'attirer des IED. UN كما يجب أن يصبح تعزيز عمليات التكامل الإقليمي في أفريقيا عنصراً رئيسياً في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية من أجل زيادة قدرة أفريقيا على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Avec la création de l'Observatoire de l'intégration régionale en Afrique, le Bureau a apporté une contribution déterminante au renforcement et à la mise en commun des connaissances sur les problématiques d'intégration régionale en Afrique du Nord. UN 456 - قدم المكتب إسهاما رئيسيا في عملية بناء المعارف وتبادلها فيما يتعلق بقضايا التكامل الإقليمي في شمال أفريقيا من خلال إنشاء مرصد التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    867 (XVIII) Évaluation des progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique UN القرار 867 (د -43) تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق التكامل الإقليمي في أفريقيا
    Les efforts consentis dans chacun de ces trois domaines se sont traduits par un soutien accru aux communautés économiques régionales (CER), qui sont les piliers du processus d'intégration régionale en Afrique. UN واستندت الجهود في كل من هذه المجالات الثلاثة إلى تعزيز ودعم الجماعات الاقتصادية الإقليمية بوصفها الركائز الأساسية لعملية التكامل الإقليمي في أفريقيا .
    Tableau 17A.18 Objectif de l'Organisation : Accélérer l'intégration effective des États membres dans l'économie mondiale et renforcer le processus d'intégration régionale en Afrique grâce à la promotion des échanges commerciaux intrarégionaux et internationaux et à l'intégration des infrastructures, l'accent étant mis sur le secteur des transports et des communications UN هدف المنظمة: تسريع خطى الدمج الفعلي للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا بتشجيع التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة الدولية وكذلك التكامل المادي، مع التركيز بوجه خاص على قطاع النقل والاتصالات.
    6. Il y a eu consensus pour considérer qu'en matière d'intégration régionale en Afrique, il fallait mettre l'accent non seulement sur l'accès aux marchés, mais aussi sur une intégration axée sur le développement, notamment le développement des infrastructures et des capacités productives. UN 6- وظهر توافق عام في الآراء مفاده أن التكامل الإقليمي في أفريقيا ينبغي ألا يركز على النفاذ إلى الأسواق فحسب بل أيضاً على إقامة تكامل موجه نحو التنمية يراعي على النحو المطلوب تطوير البنية الأساسية وتنمية القدرة الإنتاجية.
    Le programme de travail de la Division vise également à renforcer le processus d'intégration régionale en Afrique en favorisant le commerce intrarégional et international et l'intégration physique, l'accent étant mis sur les secteurs des transports et des communications. UN كما يهدف برنامج عملها أيضاً إلى تعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا عن طريق النهوض بالتجارة فيما بين البلدان الأفريقية والتجارة الدولية، والتكامل المادي، مع التركيز بصفة خاصة على قطاعي النقل والإتصالات .
    4. Le rapport du secrétariat sur les questions d'intégration régionale en Afrique (TD/B/39(2)/11) présentait des orientations utiles, jetant des bases solides pour la contribution future de la CNUCED à la coopération régionale en Afrique. UN ٤ - ويتضمن تقرير اﻷمانة عن قضايا التكامل اﻹقليمي في افريقيا (TD/B/39 (2)/11) توجيهات هامة توفر أساسا جيدا لمساهمة اﻷونكتاد مستقبلا في دعم التعاون اﻹقليمي في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more