"d'intérêt réel" - Translation from French to Arabic

    • الفائدة الحقيقي
        
    • الفائدة الحقيقية
        
    • فائدة حقيقية
        
    • فائدة حقيقي
        
    Cela influence le taux d'intérêt réel bien que les emprunteurs ne se trouvent souvent pas dans une situation leur permettant de parfaitement le comprendre. UN ويؤثر ذلك على سعر الفائدة الحقيقي عموما، برغم أن المقترضين لا يتأتّى لهم في الغالب تقدير هذا الأمر على وجهه.
    Dans un environnement caractérisé par une inflation faible et stable, la politique monétaire est un déterminant moins important du taux d'intérêt réel et peut donc avoir une incidence moindre sur la confiance des entrepreneurs et des consommateurs. UN وفي بيئة تتسم بتضخم منخفض ومستقر، تقل أهمية السياسات النقدية بوصفها عاملا يحدد سعر الفائدة الحقيقي وربما يكون لهذه السياسات أثر أقل على ثقة قطاع الأعمال والمستهلكين.
    Les données disponibles font penser que le taux d'intérêt réel offert aux déposants, qui était presque immanquablement négatif en 1980, est devenu positif vers le milieu des années 80 à de très rares exceptions près. UN وفي هذا الصدد، تشير البيانات المتاحة إلى أن سعر الفائدة الحقيقي المحدد للمودعين، والذي ظل، تقريبا، سالبا طوال عام ١٩٨٠، أصبح، بحلول منتصف الثمانينات موجبا فيما عدا بعض الاستثناءات القليلة جدا.
    Or, un gouvernement ne peut pas modifier l'excédent budgétaire primaire en présumant simplement que la croissance du PNB et le taux d'intérêt réel resteront constants. UN بيد أن الحكومة لا تستطيع أن تغير فائضها الأولي وأن تفترض ببساطة أن نمو الناتج القومي الإجمالي وأسعار الفائدة الحقيقية ستظل دون تغيير.
    On peut donc dire que l'intégration croissante et le développement des flux financiers sur ces marchés se sont traduits par une convergence à la hausse des taux d'intérêt réel à long terme, qui ont atteint des niveaux historiquement élevés. UN وعلى ذلك، أصبحت آثار زيادة التكامل والتدفقات المالية في هذه اﻷسواق تعني تقارباً صعودياً في أسعار الفائدة الحقيقية طويلة اﻷجل عند مستويات مرتفعة إلى حد بعيد.
    Si on reconnaît que la mobilisation de l'épargne par le biais du système bancaire est liée non seulement aux taux d'intérêt mais aussi à un certain nombre d'autres variables, un taux d'intérêt réel positif est considéré comme un instrument politique important. UN ورغم إنه من المسلم به أن تعبئة المدخرات من خلال النظام المصرفي لا ترتبط بأسعار الفائدة فحسب، بل وأيضا بعدد من المتغيرات اﻷخرى، فإن أي سعر فائدة حقيقي موجب يعتبر أداة هامة من أدوات السياسة العامة.
    Taux d'intérêt réel (rendement des placements corrigé de l'inflation) UN سعر الفائدة الحقيقي )عائد الاستثمار بعد حساب التضخم(
    Taux d'intérêt réel (rendement des placements corrigé de l'inflation) UN سعر الفائدة الحقيقي )عائد الاستثمار بعد حساب التضخم(
    Taux d'intérêt réel (rendement des placements corrigé de l'inflation) UN سعر الفائدة الحقيقي (عائد الاستثمار بعد حساب التضخم)
    Il faut toutefois noter que jusqu'à la hausse des taux d'intérêt du 15 novembre 1994, le taux d'intérêt réel sur les fonds fédéraux était inférieur à la moyenne des trois décennies précédentes, qui avait été de 2 %. UN غير أنه تجدر بالملاحظة أن سعر الفائدة الحقيقي على اﻷموال الاتحادية ظل، حتى الزيادة، التي جرت في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، دون متوسط العقود الثلاثة الماضية، الذي كان يبلغ ٢ في المائة.
    Taux d'intérêt réel (rendement des placements corrigé de l'inflation) UN سعر الفائدة الحقيقي )عائد الاستثمار بعد حساب التضخم(
    Taux d'intérêt réel (rendement des investissements corrigé de l'inflation) UN سعر الفائدة الحقيقي (عائد الاستثمار بعد حساب التضخم)
    55. Une attention particulière devrait être accordée à l'établissement d'une méthode standard de calcul du taux d'intérêt réel et à sa publication de façon à ce que les emprunteurs disposent de tous les faits et puissent effectuer des comparaisons entre fournisseurs. UN 55- ويمكن النظر في وضع طريقة موحدة لاحتساب سعر الفائدة الحقيقي وإعلانه للعموم، كيما يتسنى للمقترضين الحصول على كشف كامل للمعلومات وإجراء مقارنة بين مقدمي الخدمات.
    Taux d'intérêt réel (rendement des investissements ajusté de l'inflation) UN سعر الفائدة الحقيقي (عائد الاستثمار بعد حساب التضخم)
    Taux d'intérêt réel (rendement des placements corrigé de l'inflation) UN سعر الفائدة الحقيقي (عائد الاستثمار بعد حساب التضخم)
    La part des pays d'Afrique subsaharienne dont les taux d'intérêt réel sont supérieurs à 6% a augmenté au cours des dernières années pour atteindre près de 80%. UN وحصة البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى التي تزيد فيها معدلات الفائدة الحقيقية عن 6 في المائة زادت في العقد الأول من الألفية الثالثة إلى 80 في المائة تقريباً.
    Ce financement de l'administration publique par les banques nationales a contribué à maintenir les taux d'intérêt réel à un niveau très élevé, au détriment des investissements dans le secteur privé. UN وساهم هذا التمويل المصرفي المحلي لعمليات الحكومة في الإبقاء على أسعار الفائدة الحقيقية مرتفعة جدا، مما أضر باستثمارات القطاع الخاص.
    L'afflux de capitaux vers un pays, une fois qu'il a libéralisé son système financier, entraîne généralement une appréciation réelle de son taux de change, souvent lié à des taux d'intérêt réel plus élevés qu'ailleurs. UN وغالبا ما يؤدي تدفق رؤوس الأموال إلى بلد ما في أعقاب تحرير نظامه المالي إلى ارتفاع أسعار الصرف الحقيقية، وهو ما يرتبط في الغالب بارتفاع أسعار الفائدة الحقيقية.
    Afin d'encourager l'instauration d'un climat international propice au développement, les pays doivent s'efforcer d'assurer la stabilité économique, le plein emploi, un faible taux d'inflation, des balances externes et internes viables, notamment en évitant des déficits budgétaires trop importants, de faibles taux d'intérêt réel à long terme et une certaine stabilité des taux de change. UN ولغرض إقامة بيئة دولية داعمة للتنمية، ينبغي للبلدان السعي من أجل تحقيق الاستقرار الاقتصادي، والعمالة الكاملة، وخفض معدل التضخم، وإيجاد أرصدة خارجية وداخلية مستدامة، بما في ذلك تجنب العجز المفرط في الميزانية، وخفض أسعار الفائدة الحقيقية الطويلة اﻷجل، مع توفير قدر من الاستقرار ﻷسعار الصرف.
    Les analystes ont donc élaboré des indicateurs empiriques afin de déterminer si les politiques actuelles peuvent stabiliser ou réduire le ratio d'endettement pour un taux d'intérêt réel, un taux de croissance économique et un encours initial de la dette donnés. UN وبالتالي فقد وضع المحللون مؤشرات أساسية تتيح التحقق مما إذا كانت السياسات الحالية قادرة على تثبيت أو خفض نسبة دين معينة إلى سعر فائدة حقيقي معين ومعدل نمو معين للاقتصاد ورصيد أولي معين للدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more