Selon nous, il convient d'intensifier la coopération de façon à élaborer une législation établissant les mécanismes de surveillance appropriés. | UN | ونعتقد أنه، وبتأييد من جانب الدول الأطراف، يجب تكثيف التعاون لسن التشريع اللازم لإنشاء آليات الرصد المناسبة. |
En ma qualité de présidente de l'ASACR, j'essaie d'intensifier la coopération en matière de développement entre les pays membres. | UN | وبصفتي الرئيس الحالي لهذه الهيئة أحاول تكثيف التعاون اﻹنمائي فيما بين الدول اﻷعضاء. |
La question des drogues a de telles dimensions mondiales qu'il est manifestement nécessaire d'intensifier la coopération internationale. | UN | إن لمسألة المخدرات أبعادا عالمية تجعل من الواضح تماما ضرورة تكثيف التعاون الدولي في هذا السبيل. |
Face à cette évolution, il était d'autant plus urgent de réaliser des progrès plus substantiels pour permettre l'entrée en vigueur de l'Arrangement et d'intensifier la coopération en vue de développer les échanges régionaux. | UN | وتدعو هذه التطورات الى إلحاحية إضافية لتحقيق المزيد من التقدم نحو تشغيل الترتيب التجاري التفضيلي وتكثيف التعاون بغية توسيع التجارة الاقليمية. |
Mais nous pensons que ces événements ont également démontré qu'il est urgent d'intensifier la coopération internationale, y compris la coopération multilatérale, et de peutêtre regarder la paix et la sécurité dans le monde sous un nouvel angle et sous de nouveaux aspects. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا نعتقد أن هذه الأحداث قد أثبتت أيضاً أن ثمة حاجة ملحة لتكثيف التعاون الدولي بما في ذلك التعاون متعدد الأطراف وربما النظر إلى السلم والأمن في العالم من منظار جديد في ضوء جديد. |
Elle s'est particulièrement efforcée d'aider les pays membres à mobiliser des ressources nationales et internationales en faveur du développement et d'intensifier la coopération financière et technique internationale au service du développement. | UN | وركزت اللجنة على مساعدة البلدان الأعضاء فيها على حشد الموارد على المستويين المحلي والدولي من أجل التنمية، وزيادة التعاون المالي والتقني لأغراض التنمية. |
Soulignant la nécessité, conformément au Programme d'action de La Havane, d'intensifier la coopération bilatérale, sous-régionale, régionale et interrégionale entre les pays en développement dans tous les domaines; | UN | وإذ نشدد على الحاجة إلى القيام، تمشياً مع برنامج عمل هافانا، بتكثيف التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي فيما بين البلدان النامية في جميع الميادين؛ |
Ils ont décidé d'intensifier la coopération régionale et de demander une étude sur les causes et les conséquences des catastrophes naturelles et la protection et la préservation de l'environnement. | UN | فقرروا تكثيف التعاون اﻹقليمي والتكليف بإجراء دراسة عن أسباب ونتائج الكوارث الطبيعية وعن حماية البيئة والمحافظة عليها. |
Il est impératif d'intensifier la coopération internationale afin d'aider les pays les moins avancés (PMA) à satisfaire les besoins fondamentaux de leur peuple. | UN | ولا بد من تكثيف التعاون الدولي لمساعدة أقل البلدان نموا في الوفاء بالاحتياجات الأساسية لشعوبها. |
Il convient par ailleurs d'intensifier la coopération scientifique et technique dans ce domaine en vue de renforcer les capacités nationales de recherche et d'évaluation. | UN | ومن الواجب، فضلا عن ذلك، تكثيف التعاون العلمي والتقني في هذا المجال بغية تعزيز قدرات البحث والتطوير على الصعيد الوطني. |
À ce sujet, nous convenons qu'il est important d'intensifier la coopération scientifique aux recherches sur le climat. | UN | ونحن متفقون في هذا السياق على أهمية تكثيف التعاون في ميادين العلوم والبحوث المتعلقة بالمناخ. |
Aussi importe-t-il au plus haut point d'intensifier la coopération internationale dans le domaine de la technologie. | UN | لذلك فإنه من اﻷهمية بمكان أن يجري تكثيف التعاون الدولي في ميدان التكنولوجيا. |
Ils soulignent la nécessité d'intensifier la coopération interinstitutions entre le Système d'intégration andine et le Traité en vue de la coopération amazonienne. | UN | ونؤكد أهمية تكثيف التعاون فيما بين مؤسسات منظومة تكامل دول اﻷنديز ومعاهدة التعاون بين بلدان حوض اﻷمازون. |
C'est précisément l'objet du projet de résolution considéré, dont l'adoption marquera la volonté politique des États Membres d'intensifier la coopération internationale pour une action plus efficace dans ce domaine. | UN | وهذا هو بالذات موضوع مشروع القرار قيد النظر حيث أن اعتماده سيكون مؤشرا للارادة السياسية للدول اﻷعضاء الهادفة الى تكثيف التعاون الدولي من أجل عمل أكثر فعالية في هذا الميدان. |
Il importe d'intensifier la coopération aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وينبغي أيضا تكثيف التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
À cet égard, le Conseil réaffirme qu'il est important de renforcer et d'intensifier la coopération et la coordination entre les États membres dans le domaine de la sécurité du fait de son importance pour ce qui est de garantir la sécurité et la stabilité en vue de continuer sur la voie du développement et du progrès économiques dont jouissent les États du Conseil. | UN | وأكد المجلس في هذا السياق على أهمية تعزيز وتكثيف التعاون والتنسيق بين الدول اﻷعضاء في المجال اﻷمني ﻷهميته في ضمان اﻷمن والاستقرار لمواصلة مسيرة التنمية والازدهار الاقتصادي الذي تتمتع به دول المجلس. |
Nous avons créé au sein de l'ANASE la Zone de libre-échange de l'ANASE dans le but d'intensifier la coopération économique à l'intérieur de l'ANASE et d'attirer des investissements de l'extérieur. | UN | ففي داخل آسيان أقمنا منطقة التجارة الحرة التابعة ﻵسيان لتكثيف التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان اﻵسيان واجتذاب الاستثمار الخارجي. |
Le PAM a conclu un partenariat stratégique avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest en vue d'accroître l'efficience des services aériens humanitaires en Afrique de l'Ouest et d'intensifier la coopération dans le domaine des transports aériens. | UN | ودخل البرنامج في شراكة استراتيجية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعزيز كفاءة الخدمات الجوية للمساعدة الإنسانية في غرب أفريقيا وزيادة التعاون في مجال الطيران. |
Soulignant la nécessité, conformément au Programme d'action de La Havane, d'intensifier la coopération bilatérale, sous-régionale, régionale et interrégionale entre les pays en développement dans tous les domaines; | UN | وإذ نشدد على الحاجة إلى القيام، تمشياً مع برنامج عمل هافانا، بتكثيف التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي فيما بين البلدان النامية في جميع الميادين؛ |
Cependant, il convient d'intensifier la coopération mondiale et régionale, doublée d'une assistance financière et technique, pour combattre la désertification. | UN | ومع هذا، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من التعاون العالمي والإقليمي، مع توفير دعم مالي وتقني لمكافحة التصحر. |
L'un des buts importants d'une telle approche est d'intensifier la coopération internationale pour le développement et d'en améliorer la qualité. | UN | ومن الأهداف الهامة لهذه الطريقة في التعاون الدولي زيادة حجم التعاون الإنمائي الدولي وتعزيز نوعيته. |
Ils sont pour cela instamment priés d'intensifier la coopération avec les autres organismes des Nations Unies qui oeuvrent pour le développement. | UN | ولتحقيق ذلك، فإنهما مطالبان بزيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
L'objectif de l'Association mise sur pied le 25 janvier 1990 est de faire une publicité sur la politique de la RPDC pour la protection des familles, des mères et des bébés et d'intensifier la coopération avec la Fédération internationale pour le planning familial et d'autres institutions internationales. | UN | تستهدف هذه الجمعية نشر سياسة الجمهورية لحماية الأسر والأمهات والرضع، وتوثيق التعاون مع مختلف المنظمات الدولية، مثل الاتحاد الدولي لبرنامج الأسرة. تم إنشاؤها في يوم 25 من يناير عام 1990. |