"d'intensifier les consultations" - Translation from French to Arabic

    • تكثيف المشاورات
        
    • إجراء المزيد من المشاورات
        
    • أن يكثف مشاوراته
        
    • لتعزيز التشاور
        
    Le Groupe prie le facilitateur d'intensifier les consultations avec toutes les capitales de la région et à faire tout ce qui est en son pouvoir à cette fin. UN وتدعو المجموعة الميسر إلى تكثيف المشاورات التي يجريها في جميع العواصم في المنطقة وإلى بذل أقصى جهده لتحقيق تلك الغاية.
    Le Groupe prie le Facilitateur d'intensifier les consultations avec toutes les capitales de la région et à faire tout ce qui est en son pouvoir à cette fin. UN وتدعو المجموعة الميسر إلى تكثيف المشاورات التي يجريها في جميع العواصم في المنطقة وإلى بذل أقصى جهده لتحقيق تلك الغاية.
    Les Ministres ont décidé d'intensifier les consultations politiques de haut niveau ainsi que les consultations entre les Ministères des affaires étrangères des deux pays, démarches auxquelles contribuerait le Protocole intergouvernemental sur les consultations politiques signé au cours de la visite. UN وقرر الوزيران تكثيف المشاورات السياسية الرفيعة المستوى، وكذلك بين وزارتي خارجية البلدين التي سيسهم فيها البروتوكول المتعلق بالمشاورات السياسية الذي وقع بين الحكومتين أثناء الزيارة.
    6. Demande aux États islamiques parties au Traité d'intensifier les consultations au niveau des experts en vue de coordonner leurs positions en prévision de la Conférence de l'an 2010 sur la révision du Traité et ses processus préparatoires; UN 6 - يطلب من الدول الإسلامية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إجراء المزيد من المشاورات على مستوى الخبراء وتنسيق المواقف في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 وفي العملية التحضيرية له؛
    5. Demande aux États islamiques parties au Traité d'intensifier les consultations au niveau des experts afin d'évaluer les résultats de la Conférence de l'an 2005 en vue de coordonner leurs positions en prévision de la Conférence de l'an 2010 sur le révision du Traité; UN 5 - يطلب من الدول الإسلامية الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إجراء المزيد من المشاورات على مستوى الخبراء من أجل تقييم نتائج مؤتمر المراجعة لعام 2005م، وتنسيق المواقف في مؤتمر عام 2010 للمراجعة.
    2. Demande à la Conférence d'intensifier les consultations et d'examiner les possibilités qui permettraient d'arriver à un accord sur un programme de travail; UN 2 - تهيب بالمؤتمر أن يكثف مشاوراته ويسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل؛
    L'Union européenne, la France et la Russie ont manifesté à plusieurs reprises leur volonté d'intensifier les consultations et la coordination avec la Chine à cet égard. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي وفرنسا وروسيا مرارا عن استعدادهم لتعزيز التشاور والتنسيق مع الصين بشأن هذه القضية.
    Il conviendrait, à cette fin, d'intensifier les consultations sur l'organisation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, en particulier sur les objectifs de la session; UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تكثيف المشاورات الرامية إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تُكرَّس لنـزع السلاح، وبالأخص لأهداف نزع السلاح؛
    Il conviendrait, à cette fin, d'intensifier les consultations sur l'organisation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, en particulier sur les objectifs de la session. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تكثيف المشاورات الرامية إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تُكرَّس لنـزع السلاح، وبالأخص لأهداف نزع السلاح.
    Quand j'ai été élu à la présidence de la Commission, mon premier souci a été d'intensifier les consultations avec les membres pour conclure, au cours de la session de 2010, la définition des éléments pour la déclaration. UN وعندما انتخبت رئيسا للهيئة، كان شاغلي الأول هو تكثيف المشاورات مع الدول الأعضاء للانتهاء من عناصر الإعلان خلال عام 2010.
    2. Demande à la Conférence d'intensifier les consultations et d'examiner les possibilités qui permettraient d'arriver à un accord sur un programme de travail; UN 2 - تهيب بالمؤتمر تكثيف المشاورات وسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل؛
    2. Demande à la Conférence d'intensifier les consultations et d'examiner les possibilités qui permettraient d'arriver à un accord sur un programme de travail ; UN 2 - تهيب بالمؤتمر تكثيف المشاورات وسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل؛
    Au cours des quatre prochains mois, mon Représentant spécial et moi-même avons l'intention d'intensifier les consultations avec les deux parties et avec les acteurs internationaux compétents, notamment à l'occasion des pourparlers de Genève, pour examiner comment, le cas échéant, les Nations Unies pourraient poursuivre leur action, comme les deux parties en ont exprimé le souhait. UN وفي الأشهر الأربعة المقبلة، أعتزم أنا وممثلي الخاص تكثيف المشاورات مع الجانبين ومع الجهات الدولية الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك محادثات جنيف، وذلك بهدف استكشاف ما إذا كان من الممكن أن تتابع الأمم المتحدة تقديم الدعم لكلا الجانبين وما هو السبيل إلى ذلك من أجل مواصلة مشاركة الأمم المتحدة.
    Elle permettent d'intensifier les consultations avec les parties prenantes, en particulier avec le Conseil de paix et de sécurité, et d'harmoniser les options et les approches de solutions concertées pour surmonter les contraintes identifiées. UN فهذا يمكننا من تكثيف المشاورات مع الأطراف المعنية لا سيما مع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، بالإضافة إلى تنسيق الخيارات والنُهُج لتناول الحلول المشتركة، بغرض تذليل المشاكل التي يتم تحديدها.
    a) d'intensifier les consultations à ce sujet en tenant compte des options suivantes : UN (أ) تكثيف المشاورات في هذا الشأن مع أخذ الخيارات التالية في الاعتبار:
    5. Demande aux États islamiques parties au Traité d'intensifier les consultations au niveau des experts afin d'évaluer les résultats de la Conférence de l'an 2005 en vue de coordonner leurs positions en prévision de la Conférence de l'an 2010 sur le réexamen du Traité; UN 5 - يطلب من الدول الإسلامية الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إجراء المزيد من المشاورات على مستوى الخبراء من أجل تقييم نتائج مؤتمر المراجعة لعام 2005م، وتنسيق المواقف في مؤتمر عام 2010 للمراجعة.
    5. DEMANDE aux Etats islamiques parties au Traité d'intensifier les consultations au niveau des experts afin d'évaluer les résultats de la Conférence de l'an 2000 en vue de coordonner leurs positions en prévision des comités préparatoires et de la prochaine conférence sur la révision du Traité prévue en 2005. UN 5 - يطلب من الدول الإسلامية الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إجراء المزيد من المشاورات على مستوى الخبراء من أجل تقييم نتائج مؤتمر المراجعة لعام 2000م، وتنسيق المواقف في اللجان التحضيرية وفي مؤتمر عام 2005 للمراجعة؛
    DEMANDE aux États islamiques parties au Traité d'intensifier les consultations au niveau des experts afin d'évaluer les résultats de la Conférence de l'an 2000 en vue de coordonner leurs positions en prévision des comités préparatoires et de la prochaine conférence sur la révision du Traité prévue en 2005. UN 4 - يطلب من الدول الإسلامية الطرف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إجراء المزيد من المشاورات على مستوى الخبراء من أجل تقييم نتائج مؤتمر المراجعة لعام 2000م ، وتنسيق المواقف في اللجان التحضيرية وفي مؤتمر عام 2005 للمراجعة .
    2. Demande à la Conférence d'intensifier les consultations et d'examiner les possibilités qui permettraient d'arriver à un accord sur un programme de travail ; UN 2 - تهيب بالمؤتمر أن يكثف مشاوراته ويسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل؛
    L'Union européenne, la France et la Russie ont manifesté à plusieurs reprises leur volonté d'intensifier les consultations et la coordination avec la Chine à cet égard. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي وفرنسا وروسيا مرارا عن استعدادهم لتعزيز التشاور والتنسيق مع الصين بشأن هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more