"d'internationalisation" - Translation from French to Arabic

    • التدويل
        
    • تدويل
        
    • لتدويل
        
    • التدويلية
        
    • للتدويل
        
    Une politique d'internationalisation à long terme était de nature à intensifier la coopération Nord-Sud. UN إن سياسة التدويل على المدى الطويل من شأنها أن تكثف من التعاون بين الشمال والجنوب.
    Dans le présent document, on a choisi de mettre l'accent sur les activités d'exportation, tout en gardant à l'esprit que les différentes formes d'internationalisation peuvent s'influencer et se renforcer mutuellement. UN وستركز هذه الورقة على أنشطة التصدير، إلى جانب مراعاة إمكانية تفاعل وتضافر أشكال التدويل المختلفة هذه.
    La stratégie d'internationalisation a considérablement renforcé la position de l'entreprise dans l'industrie mondiale de l'acier. UN وهكذا فإن استراتيجية التدويل قد عززت بقدر كبير من وضع الشركة في سوق الصلب العالمية.
    Deuxièmement, le terrorisme connaît actuellement une phase d'internationalisation intensive. UN ثانيا، يشهـــد اﻹرهاب عملية تدويل مكثفة.
    Le marché mondial de certains services professionnels est dominé par de grandes entreprises de services professionnels de pays développés qui se sont engagées dans un processus d'internationalisation accélérée. UN وتُهيمن على السوق العالمية لبعض الخدمات المهنية شركات خدمات مهنية ضخمة من البلدان المتقدمة، تمر بعملية تدويل سريعة.
    Des politiques adaptées d'internationalisation du secteur des PME dans les pays en développement sont donc nécessaires. UN ولذلك، يلزم وضع سياسات ملائمة لتدويل قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    On pourrait aussi créer une agence ou une division chargée des investissements directs à l'étranger, qui répondrait aux besoins spécifiques des entreprises sudafricaines en matière d'internationalisation. UN وقد يكون من المفيد أيضا إنشاء وكالة أو شعبة للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج تراعي الاحتياجات الخاصة لشركات جنوب أفريقيا في مجال التدويل.
    Cette forme d'internationalisation est très différente de celle que l'on avait connue précédemment et qui passait par une expansion des exportations et la promotion commerciale. UN ويختلف نمط التدويل هذا اختلافاً كبيراً عن النمط الذي ساد التجارب السابقة، والذي شمل زيادة الصادرات وترويج التجارة.
    Les liens culturels et historiques et l'amélioration de la position financière des entreprises sudafricaines jouaient également un rôle dans le processus d'internationalisation. UN وكان أيضاً للروابط الثقافية والتاريخية وتحسن الوضع المالي للشركات في جنوب أفريقيا دور في عملية التدويل.
    Fourniture de services de consultants aux PME ayant besoin de conseils particuliers en matière d'internationalisation UN تقديم الخدمة الاستشارية الى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحتاجة الى مشورة محددة في مجال التدويل
    Compte tenu des risques encourus, la prudence recommandait de suivre une approche progressive en matière d'internationalisation. UN ونظراً لما ينطوي عليه ذلك من مخاطر، فمن الحصيف اتباع نهج تصاعدي في عملية التدويل.
    387. La participation à des projets communs en Europe et à des programmes de recherche dans le cadre de l'UE ont constitué des facteurs décisifs d'internationalisation. UN 477- وقد أسهم الاشتراك في المشاريع المشتركة في أوروبا وفي برامج البحث على صعيد الاتحاد الأوروبي في عملية التدويل.
    Le processus d'internationalisation s'est intensifié dans les années 90. UN واشتدت وتيرة التدويل خلال التسعينات.
    L'appui du Gouvernement argentin à la promotion d'exportations de logiciels, par le biais de missions commerciales, a joué un rôle de premier plan dans le processus d'internationalisation de la société. UN وكان الدعم الذي قدمته حكومة الأرجنتين في البعثات التجارية بغية ترويج للصادرات من البرمجيات مهمّاً في عملية التدويل التي تأخذ بها الشركة.
    Différents modes d'internationalisation des PME UN مختلف أنماط تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Étant donné le droit universel d'améliorer sa condition, CARICOM reconnaît l'impossibilité d'endiguer la vague d'internationalisation des mouvements de main-d'œuvre. UN وفي ضوء حق الإنسان في حياة أفضل، فإن الجماعة الكاريبية لا تستطيع وقف موجة تدويل تدفقات العمالة.
    Troisièmement, la Chine est opposée à toute tentative d'internationalisation de la question des îles Nansha. UN وثالثا، تعارض الصين محاولة تدويل مسألة جزر نانشا.
    Relations interentreprises, chaînes de valeur et investissements extérieurs: Modes d'internationalisation des PME des pays en développement UN :: الروابط وسلاسل القيمة والاستثمار الصادر: أنماط تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية
    Ce rapport mettait en évidence le rythme rapide d'internationalisation de la RD au cours des dernières années et le fait que ce phénomène s'étendait aux pays en développement. UN وأشارت إلى أن التقرير يسلط الضوء على تسارع تدويل البحث والتطوير في السنوات الأخيرة وامتداده إلى البلدان النامية.
    A. Modes traditionnels d'internationalisation des PME par les exportations 7 UN ألف- الأنماط التقليدية لتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق الصادرات 7
    A. Modes traditionnels d'internationalisation des PME par les exportations UN ألف - الأنماط التقليدية لتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق الصادرات
    Un environnement juridique et réglementaire favorable aux entreprises et au développement des exportations était nécessaire, ainsi que des mesures pour aider les PME à surmonter les obstacles à leurs efforts d'internationalisation. UN وأضاف أن بيئة قانونية وتنظيمية داعمة لتنمية المشاريع والصادرات تعتبر ضرورية وكذلك التدابير التي تساعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التغلب على العوائق القائمة في وجه جهودها التدويلية.
    Ces différentes stratégies de financement sont le reflet des degrés d'internationalisation des divers types d'entreprises et de l'influence des réglementations concernant le financement d'entreprises à l'étranger. UN وتعكس مختلف استراتيجيات التمويل مدى اتساع مختلف المؤسسات وتعرضها للتدويل وتأثير القواعد التنظيمية الحكومية على جمع أموال الشركات في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more