"d'interrogation" - Translation from French to Arabic

    • الاستجواب
        
    • استفهام
        
    • الاستفهام
        
    • إجراء المقابلات
        
    • إستجواب
        
    • الإستفهام
        
    Certains manifestants se sont plaints des méthodes brutales d'interrogation. UN وشكا بعض المتظاهرين من طرق الاستجواب الوحشية.
    D'après la description qui en a été donnée, ce serait la méthode d'interrogation la plus dure qui soit autorisée, sans que l'interrogateur soit tenu pour responsable ou ait à répondre de ses actes. UN وقد وصفت بأنها من أقسى وسائل الاستجواب التي يسمح بها دون أن يتعرض المحقق للمسؤولية أو المساءلة عن عمله.
    Les centres d'interrogation militaire au Timor oriental sont souvent utilisés pour détenir les Timorais immédiatement après leur arrestation; dans ces locaux, la torture est endémique. UN وتستخدم مراكز الاستجواب العسكرية عادة لاحتجاز التيموريين الشرقيين فور اعتقالهم؛ والتعذيب في هذه المرافق ممارسة متوطنة.
    En fait, on a pas fait de déclaration qui se termine par un point d'interrogation. Open Subtitles في الحقيقة لم نصرح بأي شيء انتهى بعلامة استفهام الآن, مطلق النار
    Tiens. Tiens, tu veux trouver le putain de point d'interrogation? Open Subtitles امسك، امسك تريد العثور على علامة الاستفهام اللعينة؟
    Ils ont également demandé à la Cour de rendre une ordonnance interlocutoire interdisant le recours à des méthodes d'interrogation violentes, en attendant de délibérer sur leur recours. UN كما طلبا الى المحكمة أن تصدر أمرا مؤقتا بمنع استخدام طرق الاستجواب العنيفة بانتظار قيام المحكمة بالنظر في التماسهما.
    Les policiers avaient suivi de nouvelles formations et avaient maintenant recours à des méthodes d'interrogation modernes et scientifiques. UN وقد أعيد تدريب الشرطة وهي تعتمد حالياً طرقاً حديثة وعلمية في الاستجواب.
    Deuxièmement, cette méthode d'interrogation n'était peut-être pas la plus fréquente et le fait d'y faire référence dans le Règlement risquerait de suggérer qu'il s'agissait de la méthode préconisée. UN وثانيهما أن تلك الطريقة في الاستجواب قد لا تكون أكثر الطرائق تواترا، وأن الإشارة إليها في القواعد من شأنها أن ينطوي على مخاطرة في أنها تدلّ ضمنا على اعتبارها الطريقة المفضَّلة.
    Il se dit également préoccupé par la pratique d'élimination ciblée utilisée par le Gouvernement et par les techniques d'interrogation employées par l'agence de sécurité israélienne. UN كما أعرب عن شواغله إزاء ممارسة الحكومة للقتل ضد أفراد بعينهم وأساليب الاستجواب التي يستخدمها جهاز الأمن الإسرائيلي.
    D'utiliser des techniques d'interrogation améliorées pour retrouver les documents volés à la NSA. Open Subtitles لا, لاستخدام أساليب الاستجواب المعززة لاسترداد الوثائق سرقت من وكالة الامن القومي
    L'art d'interrogation exige un plus complet comprendre de l'interrogee. Open Subtitles فن الاستجواب يتطلب أكثر اكتمالا فهم المستجوب.
    La menace est une technique d'interrogation fondamentale. Open Subtitles التهديد للزملاء هو وسيلة الاستجواب الاساسية.
    Dès que j'avais assis le juge dans la salle d'interrogation, il a commencé à cafouiller. Open Subtitles ما إنّ وضعت القاضي بغرفة الاستجواب حتى بدأ يفسد الأمر
    Pourquoi ne pas aller chez vous pour des techniques d'interrogation avancées ? Open Subtitles لم لا نلتقي في منزلك لمناقشة بعض تقنيات الاستجواب المعززة؟
    " Ces méthodes d'interrogation ont entraîné la mort de plus d'une personne, dont la dernière est Abdulsamat Harizat. UN " أسفرت ممارسات الاستجواب عن وفاة أكثر من شخص، كان آخرهم عبد الصمد حريزات.
    Je suis sorti avec une fille qui disait toujours "vraiment" avec un point d'interrogation après tout ce que je disais. Open Subtitles لقد خرجت مع فتاة التي دائما ما تقول صحيح وبعدها علامة استفهام بعد كل جملة أقولها
    La section A porte sur les cases vierges de la matrice ou celles marquées d'un point d'interrogation. UN ويتناول الفرع ألف الخانات الفارغة أو الخانات المعلمة بعلامة استفهام في المصفوفة.
    Dans ce dernier, les points d'interrogation indiquent les questions qu'il n'était pas sûr de devoir incorporer. UN وفي ما يتعلق بهذه المقترحات الإضافية، تدل علامات الاستفهام على النقاط التي لا يثق في أنها تستحق إدراجها في المسودة.
    La technique d'interrogation de personnes ayant participé à une opération de dissimulation connue qu'elle a alors appliquée a été utile, même dans les cas où celles-ci avaient subi un entraînement intensif. UN وقد اتضح أن أسلوب إجراء المقابلات مع المشاركين في حوادث اﻹخفاء المعروفة أسلوب له فائدته، حتى في الحالات التي يكون فيها الذين أجريت معهم المقابلات قد حصلوا على قدر كبير من التدريب.
    L'armée a mené un programme expérimental d'interrogation à base de médicaments. Open Subtitles لقد أجرى الجيش ذات مرة تجرُبة إستجواب تجريبية بإستخدام المُخدرات
    Tu vois, je n'aime pas la proximité, et je n'aime pas les points d'interrogation. Open Subtitles كما ترين ، أنا لا أحب القُرب ولا أحب علامات الإستفهام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more