"d'intervention pour les urgences humanitaires" - Translation from French to Arabic

    • لمواجهة الطوارئ
        
    • للاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • للاستجابة في حالات الطوارئ
        
    • للاستجابة لحالات الكوارث
        
    • مواجهة الطوارئ
        
    • مواجهة حالات الطوارئ
        
    • الاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • للاستجابة للطوارئ
        
    • للإغاثة في حالات الطوارئ
        
    • لمواجهة حالات الطوارئ
        
    • الدائر للطوارئ
        
    • الاستجابة للطوارئ
        
    • المتجدد للطوارئ
        
    • في التصدي لحالات الطوارئ
        
    Prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires en 2006 et 2007 UN القروض المقدمة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في عاميْ 2006 و 2007
    Un financement de 600 000 dollars pour ces activités a été obtenu du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وقد تم الحصول من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ على تمويل تلك الأنشطة يبلغ 000 600 دولار.
    En 2010, l'Ukraine est devenue un pays donateur au Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires auquel elle a versé plus de 500 000 dollars. UN في عام 2010، أصبحت أوكرانيا إحدى الجهات المانحة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بالتبرع بأكثر من 000 500 دولار للصندوق.
    L'Union européenne félicite l'ONU d'avoir organisé une autre réunion fructueuse de haut niveau du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة على تنظيم اجتماع ناجح آخر للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
    Ce projet a été financé par le Gouvernement suédois et le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وأتيح التمويل من جانب حكومة السويد والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Des renseignements plus détaillés sur ces décaissements figurent sur le site Web du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ويمكن الاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا عن هذه المخصصات على موقع الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث على الإنترنت.
    Cette année, nous célébrons également le cinquième anniversaire de la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ونحيي هذا العام أيضا الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires est également un instrument important qui permet de répondre mieux et plus rapidement aux besoins des communautés vulnérables. UN والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أيضا أداة هامة للاستجابة بصورة أفضل وبسرعة أكبر لاحتياجات المجتمعات الضعيفة.
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires est désormais bien établi : c'est un mécanisme essentiel chargé de faciliter une réponse opportune. UN إن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ يعمل الآن بشكل جيد كآلية أساسية لتسهيل الاستجابة في الوقت المناسب.
    Bureau de la coordination des affaires humanitaires, y compris le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بما في ذلك الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أستراليا
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires versera 22 millions de dollars pour combler une partie du déficit. UN وسيجري تخصيص ما مجموعه 22 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من أجل تغطية بعض جوانب العجز في التمويل.
    Division de la coordination et des interventions et secrétariat du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires à New York, et Service des relations extérieures et de la mobilisation de l'aide à Genève UN شعبة التنسيق والاستجابة وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a alloué 10 millions de dollars à partir de son guichet d'intervention rapide. UN فقد خصص الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ 10 ملايين دولار عن طريق نافذة الاستجابة السريعة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'utilisation du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN تقرير الأمين العام عن تفاصيل استخدام الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a eu une incidence positive sur l'intervention humanitaire. UN وكان للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ أثر إيجابي على الاستجابة الإنسانية.
    Le Conseil des droits de l'homme, la Commission de consolidation de la paix et le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires ont été créés. UN فقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام والصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires doit être entièrement financé au moyen de ressources additionnelles. UN ويجب تمويل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث بشكل كامل من الموارد الإضافية.
    iii) Nombre de projets d'aide financés au titre du Fonds d'intervention pour les urgences humanitaires UN ' 3` عدد مشاريع الإغاثة التي تتلقى الدعم في إطار صندوق مواجهة الطوارئ
    Le guichet interventions d'urgence du Fonds central pour les interventions d'urgence, reposant sur des subventions, et les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires couvrent les premières phases des secours d'urgence. UN وتغطي نافذة حالات الطوارئ، في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، القائمة على المنح، وصناديق مواجهة حالات الطوارئ المراحل الأولية للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires, quant à eux, servent le plus souvent à remédier à des situations d'urgence soudaines et à mieux couvrir les besoins d'assistance, et sont plus modestes que les fonds humanitaires communs. UN وعادة ما تُمنح صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ في المقام الأول إلى حالات الطوارئ المفاجئة ولسد الثغرات. وهي أصغر حجما بالمقارنة بالصناديق الإنسانية المشتركة.
    Première source de financement des opérations humanitaires, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a versé une contribution de 69,5 millions de dollars. UN وكان الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ هو أكبر مصدر منفرد للتمويل للأغراض الإنسانية، الذي قدم 69.5 مليون دولار.
    Elle siège également au Conseil consultatif du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, coordonné par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Zimbabwe. UN والمنظمة عضو أيضا في المجلس الاستشاري للصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ الذي يتولى تنسيقه ممثلو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في زمبابوي.
    L'équipe de pays humanitaire a également demandé et reçu 2,5 millions de dollars à titre de subvention aux interventions rapides auprès du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN كما طلب الفريق القطري الإنساني، وتلقى، مليونين ونصف المليون دولار في صورة مِنح للتصدي العاجل من الصندوق المركزي لمواجهة حالات الطوارئ.
    La dernière question que je souhaite aborder concerne la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN والموضوع الأخير الذي أود أن أذكره هو إنشاء الصندوق المركزي الدائر للطوارئ.
    iv) Nombre de projets pour lesquels des organisations non gouvernementales ont demandé un financement au titre du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN ' 4` عدد المشاريع التي تقدمت المنظمات غير الحكومية في العراق بطلبات للحصول على تمويل لها من صندوق الاستجابة للطوارئ
    Nous nous félicitons par ailleurs, de la transformation du Fonds central autorenouvelable d'urgence en Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ونرحب بتحويل الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ إلى الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث.
    Utilisé lors de crises soudaines, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires fonctionne de concert avec ces fonds d'urgence. UN وعندما يستُخدم الصندوق المركزي في التصدي لحالات الطوارئ المباغتة، فإنه يعمل جنبا إلى جنب مع صناديق الطوارئ هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more