"d'inventaire de" - Translation from French to Arabic

    • الدفترية
        
    • مخزونها
        
    • الجرد الخاصة
        
    • الجردية
        
    • عن الجرد معلومات عن
        
    • الجرد في
        
    • جرد بنود
        
    • قوائم الجرد لعام
        
    • قوائم جرد غازات
        
    • رسم الخرائط لعام
        
    • حسب كشوف الجرد
        
    • سجل المخزون
        
    Il est proposé de faire don de 12 % de ces avoirs, ayant une valeur d'inventaire de 7,1 millions de dollars, au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN ويُقترح التبرع لحكومة البوسنة والهرسك بنسبة 12 في المائة من هذه الأصول تبلغ قيمتها الدفترية 7.1 مليون دولار.
    Comme indiqué à l'annexe III, le matériel qui a été vendu avait une valeur d'inventaire de 3 058 700 dollars et une valeur marchande de 396 700 dollars. UN وكما يتبين من المرفق الثالث بلغت القيمة الدفترية لهذه المعدات المباعة 700 058 3 دولار وقيمة بيع 700 396 دولار.
    Cession de 16 211 articles d'une valeur d'inventaire de 56,2 millions de dollars Articles consomptibles UN جرى التصرف في 211 16 صنفا تبلغ قيمتها الدفترية 56.2 مليون دولار
    Il regroupe les actifs donnés au Gouvernement burundais, d'une valeur d'inventaire de 2 799 417 dollars et d'une valeur résiduelle de 1 688 008 dollars. UN وهي تتألف من أصول منحت لحكومة بوروندي، قيمة مخزونها 417 799 2 دولاراً وقيمة متبقية مقابلة قدرها 008 688 1 دولارات.
    La valeur d'inventaire de ces stocks est consignée dans les comptes comme un élément d'actif. UN وينبغي إظهار القيمة الدفترية لهذا المخزون في الحسابات بوصفها أصولا.
    5. La valeur d'inventaire de certains articles vendus à la Force de mise en oeuvre est soit égale soit supérieure à la valeur marchande. UN ٥ - وأردف قائلا إن القيمة الدفترية لبعض اﻷصناف التي بيعت لقوة التنفيذ كانت إما مساوية أو أكبر من القيمة التي بيعت بها.
    Le paragraphe 16 du rapport indique que le matériel vendu par les FPNU pour le montant décevant de 47,7 millions de dollars avait une valeur d'inventaire de 67,7 millions de dollars. UN وتشير الفقرة ١٦ من التقرير إلى أن ممتلكات تخص قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة تبلغ قيمتها الدفترية ٦٧,٧ مليون دولار قد بيعت بمبلغ مخيب لﻵمال وهو ٤٧,٧ مليون دولار.
    Il regroupe les actifs donnés au Gouvernement soudanais et aux Unités mixtes intégrées, d'une valeur d'inventaire de 6 323 600 dollars, soit une valeur résiduelle de 2 140 400 dollars. UN وهي تتضمن الأصول التي حُددت للتبرع بها إلى حكومة السودان والوحدات المتكاملة المشتركة وتبلغ قيمتها الدفترية 600 323 6 دولار وقيمتها المتبقية 400 140 2 دولار.
    Des actifs d'une valeur d'inventaire de 2 272 400 dollars et d'une valeur résiduelle de 603 600 dollars ont été vendus à des organismes des Nations Unies ainsi qu'à des sociétés privées et à des particuliers, après appels d'offres. UN وبيعت أصول بلغت قيمتها الدفترية 400 272 2 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 600 603 دولار لوكالات تابعة للأمم المتحدة ولشركات خاصة وأفراد عن طريق العطاءات التنافسية.
    La MINUEE avait également prévu de remettre sans frais au Gouvernement érythréen des actifs d'une valeur d'inventaire de 6 082 100 dollars, soit 10,8 % de la valeur d'inventaire totale des actifs de la Mission. UN 3 - وأضاف قائلا إن البعثة حددت أيضاً أصولاً للتبرع بها لحكومة إريتريا دون مقابل بقيمة دفترية قدرها 100 082 6 دولار، تمثل 10.8 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية لأصول البعثة.
    ii) Le matériel non militaire, d'une valeur d'inventaire de 12 581 000 dollars et de 79 200 dollars, soit 19,5 % et 0,1 % de la valeur d'inventaire totale, a été remis au Gouvernement rwandais et à un groupe médical d'un État Membre à titre de don. UN `2 ' منحت ممتلكات غير مهلكة تبلغ قيمتها الدفترية 000 581 12 دولار و 200 79 دولار وهي تمثل 19.5 في المائة و 0.1 في المائة، إلى حكومة رواندا ولوحدة طبية لإحدى الدول الأعضاء.
    Le matériel restant, d'une valeur d'inventaire de 35 500 dollars, a été remis sous forme de don à des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales; UN أما الممتلكات غير المهلكة المتبقية، والتي تبلغ قيمتها الدفترية 500 35 دولار، فمنحت لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver le don au Gouvernement burundais d'actifs d'une valeur d'inventaire de 2 799 400 dollars correspondant à une valeur résiduelle de 1 726 300 dollars. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن توافق على التبرع بالأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية 400 799 2 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 300 726 1 دولار إلى حكومة بوروندي على أساس مجاني.
    Parmi ces avoirs, un seul article, à savoir un téléphone cellulaire d'une valeur d'inventaire de 82,50 dollars qui aurait dû être envoyé à la Base de soutien logistique mais n'a jamais été reçu, correspondait à un transfert non reconnu. UN ومن هذه الأصول، لم يتم الإقرار بنقل بند واحد فقط، وهو جهاز هاتف خليوي تبلغ قيمته الدفترية 82.50 دولارا كان من المفترض أن يشحن إلى القاعدة في برينديزي.
    Le groupe II comprend les actifs cédés localement, d'une valeur d'inventaire de 16 457 900 dollars, soit 48 % de la valeur d'inventaire totale des actifs, et d'une valeur comptable nette de 5 430 400 dollars. UN 7 - وتشمل الفئة الثانية أصولا جرت تصفيتها محليا، تبلغ إجمالي قيمة مخزونها 900 457 16 دولار، تمثل نسبة 48 في المائة من إجمالي قيمة مخزون أصول البعثة، تقابلها قيمة متبقية قدرها 400 430 5 دولار.
    À l'arrivée des conteneurs à Lattaquié, les documents d'inventaire de chaque conteneur d'expédition ont été vérifiés, l'intégrité des scellés a été confirmée et le contenu des conteneurs a été vérifié sur une base aléatoire. UN وفُحصت وثائق الجرد الخاصة بكل حاوية من حاويات الشحن، عند وصول الحاويات إلى اللاذقية، وتم التأكد من سلامة الأختام التي وُضعت عليها والتحققُ على أساس عشوائي من محتوياتها.
    Des avoirs de ce groupe représentant une valeur d'inventaire de 1,8 million de dollars ont déjà été transférés. UN وقد نُقلت بـالفعل أصول من هـذه المجمـوعة قيمـتها الجردية ١,٨ مليون دولار.
    22. Chaque Partie visée à l'annexe I qui a pris un engagement inscrit à l'annexe B rend compte dans son rapport national d'inventaire de toute modification apportée à son registre national par rapport aux informations fournies dans son rapport précédent, y compris par rapport aux informations soumises conformément au paragraphe 32 des présentes lignes directrices. UN 22- على كل طرف مدرج في المرفق الأول، عليه التزام مسجل في المرفق باء، أن يُضَمٍّن تقريره الوطني عن الجرد معلومات عن التغييرات التي أدخلت على سجله الوطني، بالمقارنة مع المعلومات المقدمة في آخر مذكرة له، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقاً للفقرة 32 من هذه المبادئ التوجيهية.
    Ils ont pour objet de remédier aux difficultés d'inventaire de certaines catégories de sources aux fins de comptabilisation des émissions des Parties et des quantités qui leur sont attribuées. UN وترمي التعديلات إلى تصحيح مشاكل الجرد في فئات مصادر محددة لأغراض حساب انبعاثات الأطراف والكميات المخصصة لها.
    Le Comité considère aussi que le fait que des valeurs identiques aient été portées dans les états financiers en ce qui concerne les pièces détachées entre 1997 et le 31 juillet 1990 laisse penser que le prix d'achat originel de ces pièces détachées a été reporté tous les ans et qu'il n'a pas été procédé à un décompte d'inventaire de ces pièces détachées. UN ويعتبر الفريق أيضاً أن كون البيانات المالية تشتمل على قيم متطابقة فيما يخص قطع الغيار بالنسبة للفترة بين عام 1987 و31 تموز/يوليه 1990 يدل على أن سعر الشراء الأصلي لقطع الغيار قد تكرر في كل سنة وأنه لم يتم جرد بنود قطع الغيار.
    La présente analyse est donc fondée sur les données d'inventaire de 1994 et sur celles de 1995 pour le Bénin et la Mauritanie. UN ويستند التحليل المقدم في هذا الفصل من التقرير إلى بيانات قوائم الجرد لعام 1994، ولعام 1995 في حالة بنن وموريتانيا.
    Des outils logiciels seront également nécessaires pour traiter et analyser les données d'inventaire de gaz à effet de serre. UN وفضلاً عن ذلك، سيكون من المطلوب توفير أدوات من برامج الحاسوب لتجهيز وتحليل بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة.
    :: Construction de bâtiments administratifs dans 1 comté et dans 12 districts modèles situés dans le comté de Maryland et dans 12 districts stratégiques respectivement, comme il ressort du rapport d'inventaire de 2009 et compte tenu des besoins spécifiques des femmes et des hommes ainsi que de leur droit à la confidentialité (1 923 000 dollars) UN :: إقامة مبان إدارية، واحد في مقاطعة ماريلاند و 12 مبنى إداريا نموذجيا في 12 دائرة استراتيجية، على النحو المحدد في تقرير رسم الخرائط لعام 2009، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للنساء والرجال والخصوصية المتعلقة بنوع الجنس (000 923 1 دولار)
    Il comprend les avoirs donnés au Gouvernement sierra-léonais, d'une valeur d'inventaire de 8 333 600 dollars et d'une valeur résiduelle de 3 035 800 dollars. UN وهي تتألف من أصول مُنحت لحكومة سيراليون، بقيمة حسب كشوف الجرد قدرها 600 333 8 دولار، وقيمة متبقية مقابلة قدرها 800 035 3 دولار.
    Des écarts allant de 6 à 597 unités ont été relevés entre les feuilles d'inventaire de l'entrepôt de la Base de soutien logistique et les données portées dans Galileo. UN لوحظ وجود اختلافات في مستودع الإمداد بقاعدة اللوجستيات بين أعداد الوحدات المقيدة في سجل المخزون وأعداد تلك المسجلة في نظام غاليليو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more