"d'investissement international" - Translation from French to Arabic

    • الاستثمار الدولي
        
    • الاستثمار الدولية
        
    • بالاستثمار الدولي
        
    • الاستثمارية الدولية
        
    TD/B/COM.2/73 Établissement de règles en matière d'investissement international: tendances, questions nouvelles et incidences. UN وضع القواعد في مجال الاستثمار الدولي: الاتجاهات والقضايا الناشئة والآثار.
    Établissement de règles en matière d'investissement international: tendances, questions nouvelles et incidences UN :: وضع قواعد الاستثمار الدولي: الاتجاهات، والقضايا الناشئة، والآثار
    Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international. UN فقلة قليلة من اتفاقات الاستثمار الدولية تتضمن أحكاماً تنظم أرصدة الاستثمار الدولي أو تدفقاته.
    De plus, deux nouveaux numéros de la série des Études de la CNUCED sur les politiques d'investissement international au service du développement ont été publiés en 2010. UN وإضافة إلى ذلك، أُنهي في عام 2010 عددان جديدان من سلسلة الأونكتاد سياسات الاستثمار الدولية لأغراض التنمية.
    Au niveau international, la CNUCED avait observé une hausse record du nombre de différends en matière d'investissement international en 2012. UN وعلى الصعيد الدولي، سجل الأونكتاد زيادة قياسية في منازعات الاستثمار الدولية في عام 2012.
    La complexité et la subtilité croissantes de l'élaboration de règles en matière d'investissement international ont exigé beaucoup de concertation dans les travaux de recherche et d'analyse directive et dans les activités de promotion. UN وإن تزايد تعقد وتطور عملية وضع القواعد المتعلقة بالاستثمار الدولي قد استوجب جهداً منسقاً في البحث وتحليل السياسات العامة وأنشطة الدعوة المتصلة بهذا المجال.
    C'est un aspect des ajustements de portefeuille d'investissement international par les investisseurs peu enclins au risque et le reflet de leur préférence pour la sécurité et la liquidité. UN وكانت عودة تلك الأموال أحد جوانب التسويات للحقيبة الاستثمارية الدولية التي لجأ إليها المستثمرون الذين يكرهون المجازفة وانعكاسا لتفضيلهم للسلامة والسيولة.
    ÉTABLISSEMENT DE RÈGLES EN MATIÈRE D'INVESTISSEMENT INTERNATIONAL: TENDANCES, QUESTIONS NOUVELLES ET INCIDENCES UN وضع قواعد الاستثمار الدولي: الاتجاهات، والقضايا الناشئة، والآثار
    Mieux faire comprendre les questions et les choix de politique générale en matière d'investissement international, d'internationalisation des entreprises et de transfert de technologie; UN :: تحسين فهم القضايا والاختيارات المتعلقة بالسياسة العامة في مجالات الاستثمار الدولي وتدويل المشاريع ونقل التكنولوجيا؛
    En conséquence, la plus grande partie des 4 000 milliards de dollars d'investissement étranger direct recensés en 1997 sont allés ailleurs que dans nos pays de la région des Caraïbes. Au coeur des flux intégrés d'investissement international UN وبالتالي فإن معظم الاستثمار اﻷجنبي المباشر الذي أنفـق في عام ١٩٩٧، والذي يبلغ ٤ تريليون دولار، تجاهل بلداننا في منطقة الكاريبي وفي وسط تدفقات الاستثمار الدولي المتكامل توجد:
    17. La contribution des pays en développement à l'établissement de règles en matière d'investissement international continue de croître. UN 17- يتواصل تنامي دور البلدان النامية في وضع قواعد الاستثمار الدولي.
    Certains ont également évoqué la responsabilité sociale des entreprises à propos de l'équilibre à trouver entre droits et obligations des investisseurs en matière d'investissement international. UN كما أشار بعض المندوبين إلى مسألة المسؤولية الاجتماعية للشركات في سياق التوازن بين حقوق المستثمرين والواجبات المترتبة عليهم في مجال الاستثمار الدولي.
    Agissant en étroite collaboration avec le Programme d'investissement international de la CNUCED, quatre modules supplémentaires sur les accords internationaux d'investissement ont été mis au point en français et en anglais. UN فبالتعاون الوثيق مع برنامج الأونكتاد للاستثمار الدولي، استُحدثت أربع وحدات تدريبية تكميلية بالإنكليزية والفرنسية بشأن اتفاقات الاستثمار الدولي.
    < < Établissement de règles en matière d'investissement international: tendances, questions nouvelles et incidences. UN " وضع القواعد في مجال الاستثمار الدولي: الاتجاهات والقضايا الناشئة والآثار.
    En dernière analyse, les problèmes de capacité peuvent être les plus difficiles pour les pays en développement qui n'ont pas les moyens d'orienter le système d'investissement international dans la direction nécessaire pour répondre à ces difficultés. UN وفي النهاية، قد يكون عبء التحديات المتعلقة بالقدرة أشد وطأة على تلك البلدان النامية الأقل قدرة على توجيه نظام الاستثمار الدولي في الاتجاه الضروري للتصدي لتلك التحديات.
    18. Les problèmes de capacité sont aggravés par nombre de tendances que manifeste l'actuel système d'investissement international. UN 18- ومما يزيد من حدّة التحديات المتعلقة بالقدرة الاتجاهات العديدة التي تبدو واضحة في نظام الاستثمار الدولي الحالي.
    La grande majorité des accords ne contiennent pas de dispositions visant directement à promouvoir les flux d'investissement international. UN فالأغلبية العظمى من الاتفاقات لا تتضمن أحكاماً تروج بصورة مباشرة لتدفقات الاستثمار الدولية.
    39. Il en découle un certain nombre de conséquences dont il faudra tenir compte à l'avenir dans l'élaboration des règles en matière d'investissement international. UN 39- وتنشأ آثار عديدة يلزم تداركها في عملية وضع قواعد الاستثمار الدولية مستقبلاً.
    < < b) aider les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition qui en feront la demande à renforcer leurs capacités pour formuler et appliquer des politiques intégrées en matière d'investissement international, créer un climat propice à cet investissement et participer à des débats sur la question > > . UN " (ب) مساعدة البلدان النامية، والبلدان ذات الدخل المتوسط، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، على تعزيز قدراتها على صياغة سياسات متكاملة وتنفيذها، وتهيئة بيئة ملائمة، والمشاركة في المناقشات المتعلقة بالاستثمار الدولي " ؛.
    < < b) aider les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition qui en feront la demande à renforcer leurs capacités pour formuler et appliquer des politiques intégrées en matière d'investissement international, créer un climat propice à cet investissement et participer à des débats sur la question > > . UN " (ب) مساعدة البلدان النامية، والبلدان ذات الدخل المتوسط، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، على تعزيز قدراتها على صياغة سياسات متكاملة وتنفيذها، وتهيئة بيئة ملائمة، والمشاركة في المناقشات المتعلقة بالاستثمار الدولي " ؛.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more