"d'investissement pour la forêt" - Translation from French to Arabic

    • الاستثمار في الغابات
        
    • كربون الغابات
        
    Programme d'investissement pour la forêt : mécanisme spécial d'octroi de subventions aux peuples autochtones et aux communautés locales UN آلية المنح المخصصة لبرنامج الاستثمار في الغابات لصالح الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية
    Le représentant de la Banque mondiale a cité en exemple le Programme d'investissement pour la forêt, qui sert, avec succès, d'intermédiaire entre le donateur et le bénéficiaire. UN وأشار ممثل البنك الدولي إلى برنامج الاستثمار في الغابات بوصفه قصة نجاح باعتبار البرنامج وسيطا يعمل كحلقة وصل كانت مفقودة بين الجهة المانحة والجهة المستفيدة.
    La Banque participe très intensivement aux activités REDD plus, en particulier dans le cadre du Fonds de partenariat pour la réduction des émissions de carbone forestier et du Programme d'investissement pour la forêt. UN ويشارك البنك بنشاط أيضا في المبادرة المعززة، ولا سيما من خلال صندوق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات وبرنامج الاستثمار في الغابات.
    Le Fonds de partenariat pour la réduction des émissions de carbone forestier et le Programme d'investissement pour la forêt mentionnés ci-dessus peuvent avoir des répercussions sur les droits des peuples autochtones. UN ومن الواضح أيضاً أن مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات وبرنامج الاستثمار في الغابات المذكورين آنفاً لهما آثار محتملة على حقوق الشعوب الأصلية.
    La deuxième réunion sur la conception du Programme d'investissement pour la forêt à la Banque mondiale en 2009 offre l'occasion de remédier à l'absence de représentation des femmes constatée jusqu'à présent dans ce contexte. UN 14 - ويتيح الاجتماع الثاني لتصميم برنامج الاستثمار في الغابات بالبنك الدولي عام 2009 فرصة للتخفيف من عدم تمثيل المرأة في هذه العمليات حتى الآن.
    Le Programme d'investissement pour la forêt prévoit la création d'un mécanisme spécial d'octroi de subventions aux peuples autochtones et aux communautés locales dans les pays ou régions pilotes, afin d'encourager leur participation à l'élaboration des stratégies d'investissement, programmes et projets s'inscrivant dans son cadre. UN 51 - ويقضي برنامج الاستثمار في الغابات بإنشاء آلية منح مخصصة لصالح الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، من أجل توفير المنح لهذه الفئات ضمن الأنشطة التجريبية القطرية أو الإقليمية، لدعم مشاركتها في إعداد استراتيجيات وبرامج ومشاريع الاستثمار في إطار البرنامج.
    Les organisations autochtones des pays faisant l'objet de projets pilotes au titre du Programme d'investissement pour la forêt peuvent faire appel au Mécanisme spécial d'octroi de subventions pour renforcer leurs capacités et faire en sorte que les nouvelles initiatives nationales REDD+ prennent pleinement en compte les droits et aspirations des peuples qu'elles représentent. UN 70 - وبوسع منظمات الشعوب الأصلية في البلدان الرائدة لبرنامج الاستثمار في الغابات استخدام آلية المنح المخصصة لبناء القدرات وكفالة المراعاة التامة لحقوق الشعوب الأصلية وتطلعاتها ضمن البرامج الوطنية الجديدة للمبادرة المعززة.
    Elle utilise des stratégies d'aide-pays pour orienter ses activités au niveau national et a aussi recours à la programmation thématique (le Programme d'investissement pour la forêt en est un exemple). UN وتعتمد المنظمة على استراتيجيات المساعدة القطرية في توجيه أنشطتها على الصعيد الوطني، ولكنها تقوم أيضا بتصميم البرامج وفقا لمسارات مواضيعية (مع برنامج الاستثمار في الغابات مثلا).
    2. FEM, UN-REDD, Fonds de partenariat pour la réduction des émissions de carbone forestier et Programme d'investissement pour la forêt UN 2 - مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، وبرنامج الاستثمار في الغابات
    En outre, elle a signalé que la plupart des six pays pilotes sélectionnés par le Programme d'investissement pour la forêt participaient déjà à des activités de préparation financées par le Fonds de partenariat ou le programme ONU-REDD. UN وعلاوة على ذلك، أفادت أن معظم البلدان الرائدة الستة في برنامج الاستثمار في الغابات تشارك بالفعل في أنشطة التأهب التي يدعمها مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات و/أو برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    On a cité notamment la deuxième réunion technique concernant le Programme d'investissement pour la forêt (février 2009) et la dix-neuvième session du Comité des forêts de la FAO (16-20 mars 2009). UN وتم بوجه خاص في هذا السياق تحديد اجتماع التصميم الثاني لبرنامج الاستثمار في الغابات (19 شباط/فبراير 2009) والدورة التاسعة عشرة للجنة المعنية بالغابات التابعة للفاو (16-20 آذار/مارس 2009).
    De même, en Indonésie, les organisations de la société civile ont affirmé que les consultations menées avant le versement, par le Programme d'investissement pour la forêt, géré par la Banque mondiale, d'un investissement de 70 millions de dollars avaient manqué de transparence et que les personnes concernées n'avaient pas pu y participer. UN وعلى غرار ذلك، ادعت منظمات من المجتمع المدني في إندونيسيا أن المشاورات التي أجريت قبل قيام برنامج الاستثمار في الغابات الذي يديره البنك الدولي باستثمار مبلغ 70 مليون دولار لم تكن شفافة و " لم تشمل مشاركة الشعوب " .
    Un autre montant de 100 millions de dollars était destiné à des programmes multilatéraux dont le Fonds pour l'environnement mondial, le Programme d'investissement pour la forêt et le Fonds de partenariat pour la réduction des émissions de carbone forestier. UN وقال إن مبلغا آخر قدره 100 مليون دولار مخصص للبرامج المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الاستثمار في الغابات، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more