Je ne sais pas d'où il vient. | Open Subtitles | لا أعلم من أين أتى لقد جرفته الأمواج غواصته هذا الصباح |
Personne ne peut me dire d'où il vient. | Open Subtitles | لذا لا أحد أستطيع سؤاله من أين أتى هذا الاسم |
J'ai élevé ce garçon ! Et je l'élève encore. Peu importe d'où il vient ! | Open Subtitles | لقد ربيت ذلك الصبي وما زلت أربيه, ولا يهمني من أين جاء |
Et quand j'aurai trouvé l'espèce, ça me dira d'où il vient. | Open Subtitles | مرة واحدة تضييق الأنواع، يمكنني معرفة من أين جاء. |
Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Je sais d'où il vient et ce qu'il fait parce je fais gaffe. | Open Subtitles | أناأعرف من أين هو و بالضبط ما فعل لهذا أنا مهتم بالتفاصيل هيي.. |
Ladifférenceest,maintenant,je comprendre d'où il vient. | Open Subtitles | *فالـإختلـاف هذه المرة، اني أدركت من أين تأتي.. * |
Cela ne m'intéresse pas de vendre à quelqu'un alors que je ne sais pas d'où il vient. | Open Subtitles | لست مهتمـًا بالبيع لأحد لا أعرفه ولا أعرف من أين أتى |
Je ne lui ai pas dit que j'allais voir qui était ce gars et essayer de découvrir d'où il vient. | Open Subtitles | غير أني لم أخبرها بأني سأبحث عن خفايا ذلك الرجل ومحاولة معرفة من أين أتى |
Mais j'aimerais savoir d'où il vient. | Open Subtitles | بالإضافة, أنا أعرف أين يذهب ولكن ما أريد معرفته هو من أين أتى |
Je ne sais pas pourquoi il est ici. Je ne sais pas d'où il vient. | Open Subtitles | لا أعرف سببَ وجوده هنا، و لا من أين أتى. |
6 MOIS PLUS TARD Vous ne savez pas d'où il vient ? | Open Subtitles | اذن فأنت لا تملك أي فكرة من أين أتى هذا ؟ |
Non, et nous ne le renverrons pas, peu m'importe qui il est et d'où il vient. | Open Subtitles | لا يمكننا , ولن نرسله بعيدا, لا يهم من هو أو من أين جاء. |
Je m'intéresse plus à l'endroit d'où il vient. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا أكثر اهتماماً حول من أين جاء |
Il refuse toujours de me dire d'où il vient. Mais ce n'était pas un bon endroit. | Open Subtitles | مازال لا يريد أن يخبرنى من أين جاء أتسائل ماذا قد يكون ذلك المكان؟ |
Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais vu qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
On ne sait pas d'où il vient ou pourquoi, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme ensemble, aucun de nos secrets n'est à l'abri. | Open Subtitles | نحن لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ولكنّا الآن بتنا جميعًا محتجزين تحت القبّة سويًّا |
Je veux savoir qui il est, je veux savoir d'où il vient, savoir s'il en a une grosse, la durée de ses érections. | Open Subtitles | أنني بحاجة لمعرفة هويته أريد أن أعرف من أين هو أريد أن أعرف كل صغيرة عنه وإلى متى سيبقى |
Je ne sais pas qui c'est, ni d'où il vient. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من هو، أو من أين هو. |
On sait pas ce qu'il fait mais... nous savons d'où il vient. | Open Subtitles | نعم ، نحن لا نعرف ما يفعل ، ولكن... نحن نعلم من أين تأتي. |
Cherche des informations d'expédition d'où il vient, où il va. | Open Subtitles | إبحثي عن معلومات تخص الشحنة مصدرها و وجهتها |
Du style je peux retrouver tous les endroits où il a été et trianguler d'ici pour déterminer... d'où il vient. | Open Subtitles | يمكنني تبيّن كل الأماكن التي زارها ومقاطعتهم لتحديد مصدره. |
d'où il vient, sérieusement ? | Open Subtitles | ما هذا الفتى بحق؟ |
On ne sait pas d'où il vient, s'il fait ça depuis longtemps ou de quoi il a l'air. | Open Subtitles | و الان هم لا يعرفون من اين هو او منذ متي و هو مشترك في تلك اللعبه او ما هو شكله اصلا |
Que Dieu chasse ce démon et le renvoie en enfer, là d'où il vient. | Open Subtitles | فليخرج الربّ هذا الشيطان ليعاد إلى حفرة الجحيم من حيث أتى |
Je suis content qu'on renvoie le Mal de là d'où il vient, c'est sûr, mais ça m'attriste un peu qu'on brise déjà l'équipe. | Open Subtitles | أنا سعيد لأننا سنعيد الشر من حيث جاء هذا مؤكد ولكنه أمر يجعلني حزين قليلاً لأنه سيفرق الفريق |