"d'où il vient" - Translation from French to Arabic

    • من أين أتى
        
    • من أين جاء
        
    • من أين أتت
        
    • من أين هو
        
    • من أين تأتي
        
    • مصدرها
        
    • مصدره
        
    • ما هذا الفتى
        
    • من اين هو
        
    • من حيث أتى
        
    • من حيث جاء
        
    Je ne sais pas d'où il vient. Open Subtitles لا أعلم من أين أتى لقد جرفته الأمواج غواصته هذا الصباح
    Personne ne peut me dire d'où il vient. Open Subtitles لذا لا أحد أستطيع سؤاله من أين أتى هذا الاسم
    J'ai élevé ce garçon ! Et je l'élève encore. Peu importe d'où il vient ! Open Subtitles لقد ربيت ذلك الصبي وما زلت أربيه, ولا يهمني من أين جاء
    Et quand j'aurai trouvé l'espèce, ça me dira d'où il vient. Open Subtitles مرة واحدة تضييق الأنواع، يمكنني معرفة من أين جاء.
    Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Je sais d'où il vient et ce qu'il fait parce je fais gaffe. Open Subtitles أناأعرف من أين هو و بالضبط ما فعل لهذا أنا مهتم بالتفاصيل هيي..
    Ladifférenceest,maintenant,je comprendre d'où il vient. Open Subtitles *فالـإختلـاف هذه المرة، اني أدركت من أين تأتي.. *
    Cela ne m'intéresse pas de vendre à quelqu'un alors que je ne sais pas d'où il vient. Open Subtitles لست مهتمـًا بالبيع لأحد لا أعرفه ولا أعرف من أين أتى
    Je ne lui ai pas dit que j'allais voir qui était ce gars et essayer de découvrir d'où il vient. Open Subtitles غير أني لم أخبرها بأني سأبحث عن خفايا ذلك الرجل ومحاولة معرفة من أين أتى
    Mais j'aimerais savoir d'où il vient. Open Subtitles بالإضافة, أنا أعرف أين يذهب ولكن ما أريد معرفته هو من أين أتى
    Je ne sais pas pourquoi il est ici. Je ne sais pas d'où il vient. Open Subtitles لا أعرف سببَ وجوده هنا، و لا من أين أتى.
    6 MOIS PLUS TARD Vous ne savez pas d'où il vient ? Open Subtitles اذن فأنت لا تملك أي فكرة من أين أتى هذا ؟
    Non, et nous ne le renverrons pas, peu m'importe qui il est et d'où il vient. Open Subtitles لا يمكننا , ولن نرسله بعيدا, لا يهم من هو أو من أين جاء.
    Je m'intéresse plus à l'endroit d'où il vient. Open Subtitles في الحقيقة، أنا أكثر اهتماماً حول من أين جاء
    Il refuse toujours de me dire d'où il vient. Mais ce n'était pas un bon endroit. Open Subtitles مازال لا يريد أن يخبرنى من أين جاء أتسائل ماذا قد يكون ذلك المكان؟
    Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais vu qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    On ne sait pas d'où il vient ou pourquoi, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme ensemble, aucun de nos secrets n'est à l'abri. Open Subtitles نحن لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ولكنّا الآن بتنا جميعًا محتجزين تحت القبّة سويًّا
    Je veux savoir qui il est, je veux savoir d'où il vient, savoir s'il en a une grosse, la durée de ses érections. Open Subtitles أنني بحاجة لمعرفة هويته أريد أن أعرف من أين هو أريد أن أعرف كل صغيرة عنه وإلى متى سيبقى
    Je ne sais pas qui c'est, ni d'où il vient. Open Subtitles أنا لا أعرف من هو، أو من أين هو.
    On sait pas ce qu'il fait mais... nous savons d'où il vient. Open Subtitles نعم ، نحن لا نعرف ما يفعل ، ولكن... نحن نعلم من أين تأتي.
    Cherche des informations d'expédition d'où il vient, où il va. Open Subtitles إبحثي عن معلومات تخص الشحنة مصدرها و وجهتها
    Du style je peux retrouver tous les endroits où il a été et trianguler d'ici pour déterminer... d'où il vient. Open Subtitles يمكنني تبيّن كل الأماكن التي زارها ومقاطعتهم لتحديد مصدره.
    d'où il vient, sérieusement ? Open Subtitles ما هذا الفتى بحق؟
    On ne sait pas d'où il vient, s'il fait ça depuis longtemps ou de quoi il a l'air. Open Subtitles و الان هم لا يعرفون من اين هو او منذ متي و هو مشترك في تلك اللعبه او ما هو شكله اصلا
    Que Dieu chasse ce démon et le renvoie en enfer, là d'où il vient. Open Subtitles فليخرج الربّ هذا الشيطان ليعاد إلى حفرة الجحيم من حيث أتى
    Je suis content qu'on renvoie le Mal de là d'où il vient, c'est sûr, mais ça m'attriste un peu qu'on brise déjà l'équipe. Open Subtitles أنا سعيد لأننا سنعيد الشر من حيث جاء هذا مؤكد ولكنه أمر يجعلني حزين قليلاً لأنه سيفرق الفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more