"d'objection au" - Translation from French to Arabic

    • أي اعتراض على
        
    • اللجنة اعتراض على
        
    Les chefs de secrétariat n'avaient pas d'objection au rythme mesuré de la diversification du portefeuille. UN ولم يكن للرؤساء التنفيذيين أي اعتراض على الوتيرة المدروسة لتنويع الحافظة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert proposé. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert proposé. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert proposé par le Secrétaire général. UN وليس للّجنة الاستشارية أي اعتراض على عملية النقل التي يقترحها الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au tableau d'effectif proposé. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على عمليات النقل المقترحة.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection au montant demandé pour le BINUB au titre des dépenses opérationnelles. UN ولم تبد اللجنة الاستشارية أي اعتراض على احتياجات التشغيل المقترحة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au projet d'augmentation de 1,9 million de dollars du budget pour la phase I. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التمويل الإضافي المقترح البالغ 1.9 مليون دولار للمرحلة الأولى من المشروع.
    Il ne voit pas d'objection au nouveau poste P-5 demandé pour un chef du Groupe d'appui pour l'environnement. UN وإن كان ليس لدى اللجنة أي اعتراض على إنشاء الوظيفة الجديدة المقترحة من الرتبة ف - 5 ليشغلها رئيس لقسم دعم البيئة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au tableau d'effectifs proposé pour la CEPALC. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هيكل ملاك الموظفين المقترح للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au tableau d'effectifs proposé pour la CEPALC. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هيكل ملاك الموظفين المقترح للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Comité n'a pas d'objection au classement des postes proposé par le Secrétaire général dans la mesure où il résulte du classement initial effectué par le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN واللجنة ليس لديها أي اعتراض على رتب الوظائف التي اقترحها اﻷمين العام، فهي حسبما تفهم اللجنة متفقة ونتائج عملية التصنيف التي اضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    115. La délégation autrichienne n'a pas d'objection au libellé de l'article 8 (Déchéance de nationalité aux fins de l'expulsion). UN 115 - وقال المتكلم إنه لا يوجد لدى وفد بلده أي اعتراض على صياغة مشروع المادة 8 (الحرمان من الجنسية لغرض الطرد).
    Le Comité n'émet pas d'objection au sujet du montant demandé pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) mais ce montant devrait être financé dans les limites du budget du Tribunal et consigné dans le rapport sur l'exécution de ce budget. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على الاعتماد المطلوب من أجل المساعدة المؤقتة العامة ولكن ينبغي استيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء.
    Nous saluons l'importante participation des États membres aux délibérations, ainsi que l'absence d'objection au principe de négociations du traité. UN ونحن نرحب بالمشاركة الواسعة النطاق للدول الأعضاء في هذه المداولات ولأنه لم يتم إبداء أي اعتراض على مبدأ التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    16. Nous n'avons pas d'objection au délai usuel de six mois. UN 16- ليس لدينا أي اعتراض على فترة الستة شهور المعتادة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert proposé de quatre postes du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie à l'UNSOA. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح لأربع وظائف من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au budget 2012-2103 proposé par le Secrétaire général pour la CFPI. UN عاشرا-11 وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على الميزانية المقترحة من الأمين العام للجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة السنتين 2012-2013.
    Sous réserve de ces observations, le Comité consultatif n'émet pas d'objection au projet de budget 2012-2013 du Secrétaire général pour le CCI. UN ورهنا بالتعليقات أعلاه، ليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على الميزانية المقترحة من الأمين العام لوحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين 2012-2013.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert des fonctions et des ressources. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على نقل المهام والموارد.
    Il n'a pas d'objection au tableau d'effectifs proposé par le Secrétaire général pour la Mission en 2013 (par. 251). UN وليس لدى اللجنة اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لعام 2013. (الفقرة 251)
    Outre le fait d'être responsable de l'assurance de qualité, le/la titulaire du poste s'occupe des questions concernant les achats, l'établissement du budget, les finances, la comptabilité du carburant et le suivi et l'enregistrement des heures de vol. Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au reclassement du poste de la classe P-2 à la classe P-3. UN وعلاوة على مسؤوليات ضمان الجودة فإن مسؤوليات الوظيفة تتألف أيضا من قضايا تتعلق بالمشتريات والميزنة والتمويل والمحاسبة بالنسبة للوقود ومتابعة ساعات التحليق وتقديم التقارير. وتماشيا مع الممارسة التي تتبعها اللجنة الاستشارية فليس لدى اللجنة اعتراض على إعادة تصنيف الوظيفة من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more