"d'observateurs au" - Translation from French to Arabic

    • المراقبين في
        
    • مراقب في
        
    • المراقب في
        
    • مراقبين لحضور
        
    • المراقبين لدى
        
    • مراقبين في
        
    • مراقبي الجولان
        
    La FINUL bénéficie du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. UN ويدعم القوة 51 مراقبا عسكريا تابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة يعملون في فريق المراقبين في لبنان.
    Des éléments indiquent en revanche que le Hezbollah a utilisé les positions de la FINUL et du Groupe d'observateurs au Liban comme boucliers pour ses tirs de roquettes. UN ولكن توجد أدلة على تعمد استخدام حزب الله مواقع اليونيفيل وفريق المراقبين في لبنان كدروع لإطلاق صواريخه.
    :: Surveillance quotidienne et analyse des zones de conflit et de tension dans la zone d'opérations pour veiller à la sécurité du personnel et des biens de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan UN :: القيام بعمليات رصد وتحليل يومية في مناطق النزاع والتوتر داخل منطقة العمليات من أجل ضمان أمن أفراد وممتلكات كل من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان.
    Organisations participant en qualité d'observateurs au processus intergouvernemental UN المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية الإطارية
    101. L'Association des membres de la police et l'Association des personnels pénitentiaires ont statut d'observateurs au SICTU. UN 101- تتمتع رابطة شرطة جزر سليمان ورابطة سجن جزر سليمان بصفة المراقب في مؤتمر نقابات جزر سليمان (SICTU).
    12 séances d'initiation organisées pour le personnel de la FINUL et 6 pour le personnel du Groupe d'observateurs au Liban UN 12 دورة تدريب توجيهي لأفراد القوة و 6 دورات تدريب توجيهي لموظفي فريق المراقبين في لبنان
    :: 4 militaires armés de la FNUOD affectés quotidiennement à six postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan situés dans le secteur Bravo UN :: توفير 4 أفراد مسلحين من أفراد القوة على أساس يومي لستة مراكز مراقبة لفريق المراقبين في الجولان على الجانب برافو
    À 2 postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan. UN من خلال مركزي مراقبة تابعين لفريق المراقبين في الجولان.
    En outre, il a souligné qu'il fallait continuer à faire preuve de vigilance afin d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel de la FNUOD et de celui du Groupe d'observateurs au Golan. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد المجلس على ضرورة توخي اليقظة المستمرة لكفالة سلامة أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وأمنهم.
    Les membres du Groupe d'observateurs au Golan, qui font partie de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST), se sont également retirés temporairement de 3 de leurs 11 postes d'observation situés le long de la zone de séparation. UN وانسحب أيضاً بصفة مؤقتة المراقبون العسكريون بفريق المراقبين في الجولان، وهو جزء من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، من 3 مراكز مراقبة من أصل 11 مركزاً على امتداد المنطقة الفاصلة.
    Il est également prévu que le Groupe d'observateurs au Golan réintègrent ces installations dès que la situation le permettra et que la Force aura achevé de renforcer ses effectifs. UN ومن المقرر أيضاً أن يشغل فريق المراقبين في الجولان هذه المنشآت من جديد متى اقتضت الحالة الأمنية ذلك ومتى اكتملت جهود تعزيز القوة.
    Afin de renforcer la sécurité et la liberté de mouvement de son personnel et de celui du Groupe d'observateurs au Golan, la Force renforcera également sa capacité de lutte contre les engins explosifs artisanaux. UN ولتحسين سلامة أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وأمنهم وحرية تنقلهم، ستعمل القوة أيضاً على تحسين قدراتها على مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    :: Réoccupation de 1 position, de 2 postes avancés et de 3 postes d'observation desquels la Force et le Groupe d'observateurs au Golan s'étaient retirés à la suite d'actes hostiles UN :: إعادة شغل موقعين ومخفرين أماميين وثلاثة مراكز مراقبة كانت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان قد انسحبا منها بسبب أعمال عدائية
    :: Surveillance et analyse quotidiennes de l'évolution de la situation dans la région, le pays et la zone d'opérations, de façon à assurer la sécurité du personnel et des biens de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan UN :: القيام بعمليات رصد وتحليل يومية للتطورات في المنطقة وفي البلد وفي منطقة العمليات من أجل ضمان سلامة أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وممتلكاتهم
    Retour sur deux positions et dans 2 avant-postes et 3 postes d'observation, dont la FNUOD et le Groupe d'observateurs au Golan s'étaient retirés en raison d'actes d'hostilité UN إعادة شغل موقعين ومخفرين أماميين و 3 مراكز مراقبة كانت القوة وفريق المراقبين في الجولان قد انسحبا منها بسبب أعمال عدائية
    Affectation de gardes armés de la FNUOD à 6 postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan dans le secteur Bravo UN تقديم حراس مسلحين إلى ستة مراكز للمراقبة واقعة على الجانب " برافو " وتابعة لفريق المراقبين في الجولان
    Surveillance quotidienne et analyse de la situation dans les zones de conflit et de tension situées dans la zone d'opérations, afin d'assurer la sécurité du personnel et des biens de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan UN القيام بعمليات رصد وتحليل يومية لمناطق النزاع والتوتر في منطقة العمليات من أجل ضمان أمن أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وممتلكاتهم
    A. Participation d'observateurs au processus découlant de la Convention UN ألف - المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية.
    Organisations participant en qualité d'observateurs au processus UN المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية
    L'Union européenne et l'Organisation internationale des commissions de valeurs (OICV) siégeaient en qualité d'observateurs au Conseil de l'IASC. UN وقد كان كل من الاتحاد اﻷوروبي والمنظمات الدولية لهيئات اﻷوراق المالية يتمتع بمركز المراقب في مجلس اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة.
    ii) Invitation d'observateurs au lancement de véhicules spatiaux, au gré des États; UN `2` دعوة مراقبين لحضور عمليات إطلاق مركبات فضائية على أساس طوعي؛
    PARTICIPATION ET CONSULTATION d'observateurs au CONSEIL UN مشاركة المراقبين لدى المجلس والتشاور معهم
    2. Le Guatemala, la République d'Azerbaïdjan et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) ont été admis en qualité d'observateurs au cours de la réunion. UN 2- وقُبِلت جمهورية أذربيجان وغواتيمالا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بصفة مراقبين في أثناء لاجتماع.
    Ces postes de contrôle ont souvent entravé la liberté de mouvement de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan. UN وفي كثير من الأحيان، كانت نقاط التفتيش تعيق حرية تنقُّل القوة وفريق مراقبي الجولان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more