À 9 h 15, un avion d'observation de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais venant de la mer au niveau de Tyr; il a effectué un vol circulaire au-dessus du Sud du pays et a quitté l'espace aérien libanais à 12 h 15 en survolant Alma al-Chaab. | UN | الساعة 15/9 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب وغادرت الأجواء الساعة 15/12 من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, de 8 h 5 à 11 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Tyr, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 05/8 والساعة 05/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Le même jour, de 10 h 54 à 14 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur d'Al-Bayada, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 54/10 والساعة 05/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Le même jour, de 14 h 5 à 17 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur d'Alma al-Chaab, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 05/14 والساعة 05/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Deux ballons d'observation de l'ennemi israélien ont été aperçus dans l'espace aérien libanais au-dessus de la localité de Bidnayil et de ses alentours. | UN | شوهد منطادا مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق بلدة بدنايل وجوارها |
:: Le même jour, de 20 h 10 à 22 h 35, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Tyr, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur d'Alma al-Chaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 10/20 والساعة 35/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le 5 décembre 2006, de 7 heures à 14 heures, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur d'Alma al-Chaab, puis faisant route vers le Nord, décrivant des cercles au-dessus de Rayak et la région sud. | UN | - بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 00/7 والساعة 00/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق رياق والجنوب. |
:: Le même jour, de 7 h 20 à 10 h 15, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur d'Alma al-Chaab, puis faisant route vers le Nord, décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 20/7 والساعة 15/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Le même jour, de 16 heures à 18 h 50, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Naqoura, puis décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/16 والساعة 50/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Le même jour, de 17 h 15 à 19 h 20, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Tyr, puis faisant route vers le Nord, décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 15/16 والساعة 20/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Le même jour, entre 13 h 30 et 16 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Kfar Kila et faisant route vers le nord. | UN | - في نفس التاريخ بين الساعة 30/13 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق كفر كلا. |
:: Le 18 janvier 2007, entre 8 h 15 et 14 h 30, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Alma al-Chaab, puis en décrivant des cercles au-dessus des régions du Sud avant de quitter l'espace aérien libanais en survolant Rmeich. | UN | - في 18 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 15/8 والساعة 30/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Le même jour, entre 13 h 40 et 16 h 30, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Aïtroun. | UN | - في نفس التاريخ بين الساعة 40/13 والساعة 30/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون ونفذت تحلقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre midi et 16 heures, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer en face de Naqoura, puis décrivant des cercles au-dessus des régions du Sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - في نفس التاريخ بين الساعة 00/12 والساعة 00/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق النافورة. |
:: Le même jour, entre 11 h 15 et 14 h 20, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, tournoyant au-dessus des régions du sud, puis il est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 15/11 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق يارون ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Le 23 janvier 2007, huit avions de combat et trois avions d'observation de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, tournoyant au-dessus des régions du sud, de Chekka, de la Bekaa et de Tripoli, comme précisé ci-après : | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 10/14 والساعة 10/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Le même jour, à 18 h 10, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Rmeich et faisant route vers le nord. Il a décrit des cercles au-dessus du Sud, de Beyrouth et de Jbeil, puis a quitté l'espace aérien libanais le 18 janvier 2007 à 2 h 10 en survolant la mer face à Naqoura. | UN | - في نفس التاريخ الساعة 10/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب وبيروت وجبيل، ثم غادرت الأجواء بتاريخ 18 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 10/2 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le 19 janvier 2007, entre 8 h 10 et 12 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer en face de Tyr et faisant route vers l'est, puis décrivant des cercles au-dessus des régions du Sud avant de quitter l'espace aérien libanais en survolant Alma al-Chaab. | UN | - في 19 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 10/8 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, à 23 h 32, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer en face de Beyrouth, puis décrivant des cercles au-dessus de Beyrouth et de ses banlieues avant de quitter l'espace aérien libanais le 20 janvier 2007, en survolant la mer en face de Naqoura. | UN | - في نفس التاريخ الساعة 32/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت وضواحيها، ثم غادرت الأجواء بتاريخ 20 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 30/00 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre 9 heures et 14 heures, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer au niveau de Tyr et faisant route vers l'est, puis il a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma al-Chaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/09 والساعة 00/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Un ballon d'observation de l'ennemi israélien a été observé dans l'espace aérien libanais au-dessus de la ville de Baalbek. | UN | شوهد منطاد مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق مدينة بعلبك |