Il a indiqué que la Mission de vérification avait compté 36 corps, tandis que la Mission d'observation diplomatique au Kosovo avait dénombré 45 victimes. | UN | وذكر أن بعثة التحقق في كوسوفو أحصت ٣٦ قتيلا في حين أن بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أحصت ٤٥ قتيلا. |
L'intégration de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo est achevée. | UN | وقد اكتمل استيعاب بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو. |
Il y a actuellement plus de 820 agents diplomatiques étrangers au Kosovo-Metohija : 500 membres de la Mission de vérification, environ 70 membres de la Mission préparatoire et environ 250 membres de la Mission d'observation diplomatique. | UN | ويوجد حاليا في كوسميـت أكثر من ٠٢٨ من الممثلين الدبلوماسيين اﻷجانب: ٠٠٥ من أعضــاء بعثــة التحقــق وحوالي ٠٧ من أعضــاء البعثة التحضيرية وحوالي ٠٥٢ من أعضاء بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو. |
MODALITÉS DE VÉRIFICATION RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE DE YOUGOSLAVIE — MISSION d'observation diplomatique AU KOSOVO | UN | طرائق التحقق من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو |
MODALITÉS DE VÉRIFICATION RFY — MISSION d'observation diplomatique AU KOSOVO | UN | طرائــق التحقــق مــن جانــب جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية وبعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو |
La Mission d'observation diplomatique remplira les fonctions de la Mission de vérification de l'OSCE en attendant la mise en place de cette dernière, puis sera absorbée par la nouvelle Mission. | UN | وستنوب بعثة المراقبة الدبلوماسية الحالية في كوسوفو عن بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ريثما يتم إنشاؤها، وفيما بعد ستنضم إليها البعثة الجديدة التابعة للمنظمة. |
La marche s'est déroulée sans incidents, grâce essentiellement à la médiation de la Mission d'observation diplomatique, et s'est achevée par une rencontre entre représentants des Serbes et des Albanais du Kosovo. | UN | وقد مضت المسيرة دون وقوع أية حوادث، ويعزى ذلك أساسا للوساطة التي قامت بها بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، واختُتمت المسيرة باجتماع عُقد بين ممثلي الجانبين الصربي واﻷلباني الكوسوفي. |
Il jette les bases d'une relation de travail fonctionnelle et efficace, analogue à celle qui avait été mise au point avec la Mission d'observation diplomatique. | UN | ويجري وضع اﻷسس ﻹقامة روابط عمل وظيفية أنجع مماثلة للتي أقيمت مع بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو. |
Une patrouille commune de la police spéciale du Ministère de l'intérieur et de la Mission d'observation diplomatique a essuyé des coups de feu dans la région de Belanci. | UN | وأطلقت نيران على دورية مشتركة من الشرطة الصربية وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في منطقة بيلانشي. |
18. On a constaté que beaucoup de gens rentraient chez eux là où la Mission d'observation diplomatique au Kosovo avait déployé le personnel le plus nombreux. | UN | ٨١ - وقد زاد عدد العائدين كثيرا في اﻷماكن التي كان فيها تواجد بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أكثر وضوحا. |
Le 12 novembre, un échange a eu lieu avec l'intervention de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo. | UN | وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، تمت عملية التبادل بفضل تدخل بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو. |
Mission d'observation diplomatique États-Unis | UN | بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو: |
Mission d'observation diplomatique | UN | بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو |
17. Les unités paramilitaires albanaises du Kosovo ont refusé l'accès à certains secteurs aux équipes de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo, en exigeant une lettre de leur représentant politique. | UN | ١٧ - وقد منعت الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية أفرقة بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى بعض المناطق، حيث طلبت رسالة من ممثلهم السياسي. |
La liberté de circulation était compromise dans certains secteurs : des membres du personnel de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo n'ont pu pénétrer sur une base militaire proche de Kosovska Mitrovica; et se sont vu interdire l'accès des régions occidentales par des forces de l'ALK situées près de Glogovac. | UN | وتأثرت حرية التنقل في بعض المناطق: حيث مُنع موظفو بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى قاعدة عسكرية قرب كوسوفسكا ميتروفيتشا؛ ومنع جيش تحرير كوسوفو البعثة من الوصول إلى المناطق الغربية قرب غلوغوفاتش. |
La Mission d'observation diplomatique se compose à présent de 217 personnes. | UN | وتبلغ قوة بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو اﻵن ٢١٧ فردا. |
Des rapports ont également été reçus de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo. | UN | وقد وردت تقارير أيضا من البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو. |
La Mission d'observation diplomatique au Kosovo a enquêté sur le charnier découvert tout récemment à Glodjane. | UN | وأجرت البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو تحقيقا في المقبرة الجماعية اﻷخيرة في غولوديان. |
Les informations à ce sujet ont été confirmées par les rapports de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo et d'autres sources sûres. | UN | وظهر ذلك من واقع تقارير البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو وعن طريق مصادر أخرى موثوق بها. |
La Mission d'observation diplomatique au Kosovo a poursuivi ses activités malgré l'hostilité croissante que lui manifestent les forces de sécurité serbes et l'ALK. | UN | واصلت البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو نشاطها رغم تزايد الكراهية لها من جانب قوات اﻷمن الصربية وجيش تحرير كوسوفو. |
Une fois devenue opérationnelle, la Mission de vérification de l'OSCE absorbera la Mission d'observation diplomatique. | UN | وعندما تصبح بعثة التحقق جاهزة للعمل ستضم إليها بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو. |
Avec les membres de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo, qui vont progressivement être assimilés à la Mission de vérification, la Mission compte actuellement quelque 700 personnes. | UN | وبإضافة أعضاء البعثة الدبلوماسية للمراقبة في كوسوفو، الذين سيدمجون تدريجيا في بعثة التحقق، يبلغ قوام البعثة في الوقت الراهن ٠٠٧ فرد. |