Cette situation a entraîné le recul des opérations de maintien et de suivi des systèmes d'observation systématique dans les stations de réseaux. | UN | وقد حدّ هذا بدرجة كبيرة صيانة ورصد أنظمة المراقبة المنهجية في المحطات الشبكية. |
Quelquesunes ont également fait état d'un amenuisement des stocks d'instruments et de matériel et d'obstacles à l'extension des réseaux d'observation systématique existants. | UN | وأفاد بعض الأطراف أيضاً عن مشكلة نفاذ مخزونات الأدوات والتجهيزات اللازمة للقيام بعمليات المراقبة المنهجية، إضافة إلى القيود المفروضة على توسيع شبكات المراقبة المنهجية القائمة. |
176. Les Parties ont fourni des informations sur l'état des réseaux d'observation systématique et leur capacité d'exécution. | UN | 176- قدمت الأطراف المبلغة معلومات عن حالة شبكات المراقبة المنهجية وقدراتها التنفيذية. |
. les actions entreprises en matière de recherche et d'observation systématique | UN | ● اﻹجراءات المتعلقة بالبحوث والمراقبة المنهجية |
16. Équipements et dispositifs d'observation systématique 62 | UN | معدات وترتيبات المراقبة المنتظمة 75 |
18. Les Parties ont fourni des informations sur l'état de leurs réseaux d'observation systématique et leur capacité d'exécution. | UN | 18- وقدمت الأطراف معلومات عن حالة شبكاتها للمراقبة المنتظمة وقدرتها على التنفيذ. |
21. Besoins nationaux en matière d'observation systématique 114 | UN | 21- الاحتياجات الوطنية المتصلة بالمراقبة المنهجية . 124 |
63. Par ailleurs, un projet mondial d'observation systématique exécuté conjointement avec le secrétariat du Système mondial d'observation du climat est en cours. | UN | 63- وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مشروع عالمي بشأن المراقبة المنهجية بالاقتران مع أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
avec l'observation systématique 53 7. Difficultés rencontrées ou conditions à remplir pour permettre une amélioration de la communication des données d'observation systématique 54 | UN | 7- الصعوبات التي واجهتها الأطراف أو الاشتراطات الواجب تلبيتها لتحسين الإبلاغ عن المراقبة المنهجية 54 |
Consciente en outre de la nécessité de définir clairement les besoins à long terme découlant de la Convention et les priorités à court terme concernant l'appui à fournir aux activités et réseaux d'observation systématique, eu égard en particulier aux besoins des pays en développement, | UN | وإذ يُسلّم كذلك بالحاجة إلى اعتماد تعريف واضح للاحتياجات الطويلة الأجل للاتفاقية والأولويات القصيرة الأجل فيما يتعلق بدعم المراقبة المنهجية والشبكات، وبخاصة مع مراعاة احتياجات البلدان النامية، |
Consciente en outre de la nécessité de définir clairement les besoins à long terme découlant de la Convention et les priorités à court terme concernant l'appui à fournir aux activités et réseaux d'observation systématique, eu égard en particulier aux besoins des pays en développement, | UN | وإذ يسلِّم كذلك بالحاجة إلى اعتماد تعريف واضح لاحتياجات الاتفاقية في الأجل الطويل وأولوياتها في الأجل القصير فيما يتعلق بدعم المراقبة المنهجية والشبكات، وبشكل خاص مع مراعاة احتياجات البلدان النامية، |
6. La plupart des Parties ont présenté les divers organes gouvernementaux, organismes et instituts de recherche participant à des activités d'observation systématique. | UN | 6- أشار معظم الأطراف إلى مشاركة عدة هيئات حكومية ووكالات ومؤسسات بحثية في المراقبة المنهجية. |
Les Parties ont présenté toute une série de projets de recherche et activités d'observation systématique concernant les changements climatiques, qui sont en cours d'exécution ou d'élaboration. | UN | وقدمت الأطراف مجموعة من مشاريع البحث ومبادرات المراقبة المنهجية ذات الصلة بتغير المناخ التي تقوم بتنفيذها في الوقت الراهن أو هي بصدد إعدادها. |
Les Parties ont également souligné la nécessité de renforcer les capacités techniques des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local pour pouvoir exécuter des activités d'observation systématique et de recherche. | UN | كما أبرزت الأطراف المبلغة الحاجة إلى زيادة القدرة التقنية لدى العلماء والموظفين التقنيين والإداريين المحليين، للقيام بأعمال المراقبة المنهجية والبحوث. |
Trois Parties ont indiqué participer à des systèmes mondiaux de recherche et d'observation systématique et six Parties ont déclaré coopérer avec des organisations régionales et internationales. | UN | وأبلغت ثلاثة أطراف عن مشاركتها في نظم البحوث والمراقبة المنهجية على الصعيد العالمي، وأبلغت ستة أطراف عن تعاونها مع منظمات إقليمية ودولية. |
. vue d'ensemble des programmes de recherche et d'observation systématique - nationaux et internationaux | UN | ● نظرة عامة على برامج البحث والمراقبة المنهجية - المحلية والدولية |
28. La plupart des Parties ont fourni des indications sur l'état d'avancement de leurs programmes d'observation systématique et sur les activités prévues. | UN | 28- وأفاد معظم الأطراف عن حالة المراقبة المنتظمة والأنشطة المعتزم القيام بها. |
3. Les Parties doivent indiquer l'état d'avancement de leur programme national d'observation systématique visant à effectuer les observations météorologiques, atmosphériques, océanographiques et terrestres du système climatique jugées nécessaires par le Système mondial d'observation du climat (SMOC) et les programmes partenaires du SMOC conformément à l'article 5 de la Convention. | UN | 3- تقوم الأطراف بوصف حالة برنامجها الوطني للمراقبة المنتظمة للوفاء بما تتطلبه عمليات الرصد الجوي والمراقبة الجوية والأوقيانوغرافية والأرضية للنظام المناخي كما هو محدد في النظام العالمي لمراقبة المناخ(1). والبرامج الشريكة له تمشياً مع المادة 5 من الاتفاقية. |
Tableau 21. Besoins nationaux en matière d'observation systématique | UN | الجدول 21- الاحتياجات الوطنية المتصلة بالمراقبة المنهجية |
Chaque Partie devrait entreprendre des programmes d'observation systématique comportant notamment l'élaboration de plans nationaux spéciaux fondés sur les plans d'ensemble mis au point par le SMOC et ses partenaires. | UN | ينبغي لكل طرف أن يضطلع ببرامج للمراقبة المنهجية بما يشمل إعداد خطط وطنية محددة تستند إلى الخطط الشاملة التي يضعها النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرامج شركائه. |
164. Vingtdeux Parties ont fait le point de leurs plans et/ou directives au plan national en matière d'observation systématique. | UN | 164- أبلغ اثنان وعشرون طرفا عن مركز الخطط الوطنية و/أو التوجيه السياسي الوطني في مجال الرصد المنهجي. |
54. Il faut aussi renforcer les réseaux d'observation systématique pour déceler les signes avant-coureurs des changements climatiques, et la répartition de ces changements, et pour évaluer les répercussions qu'ils peuvent avoir notamment au niveau régional. | UN | ٤٥ - وهنالك أيضا حاجة إلى تعزيز شبكات الرصد النظامية لكي يمكن تحديد البداية والتوزيع المحتملين للتغير المناخي وتقييم اﻵثار التي يحتمل أن تترتب عليه، ولا سيما على الصعيد اﻹقليمي. |