"d'ong à" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية في
        
    • للمنظمات غير الحكومية في
        
    • المنظمات غير الحكومية إلى
        
    • منظمة غير حكومية في
        
    • منظمات غير حكومية في
        
    Le quatrième rapport périodique décrit le financement de projets d'ONG à plusieurs reprises. UN ويصف التقرير الدوري الرابع تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية في بضع حالات.
    Le quatrième rapport périodique décrit le financement de projets d'ONG à plusieurs reprises. UN ويصف التقرير الدوري الرابع تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية في بضع حالات.
    Elle a participé à des réunions d'ONG à la soixante-deuxième et dernière session de la Commission, tenue à Genève en 2006. UN كما شاركت في اجتماعات المنظمات غير الحكومية في الدورة الثانية والستين والأخيرة للجنة، التي عقدت في جنيف عام 2006.
    L'Église participe aussi aux conférences annuelles d'ONG à New York et Genève. UN ويحضر ممثلو منظمتنا المؤتمرات السنوية للمنظمات غير الحكومية في نيويورك وجنيف.
    Cette même année, le Groupe de travail a soumis un rapport parallèle d'ONG à l'équipe d'avant session du Comité et un avocat d'Adalah a assisté à l'examen par le Comité de la situation en Israël, qui a eu lieu au Siège de l'ONU, à New York. UN وفي عام 2005، قدم الفريق العامل تقريراً بديلاً من تقارير المنظمات غير الحكومية إلى فرقة العمل لما قبل الدورة التابعة للجنة؛ وحضر محامٍ يعمل في عدالة استعراض اللجنة القطري لدولة إسرائيل، الذي أجري في مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛
    En août 2007, le Fonds a appuyé la participation de plus d'une centaine d'ONG à la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes, organisée en Équateur. UN وفي آب/أغسطس 2007، ساند صندوق الأمم المتحدة للسكان مشاركة أكثر من 100 منظمة غير حكومية في المؤتمر الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن المرأة الذي عُقِد في إكوادور.
    Participation d'ONG à la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention 47 000 dollars UN مشاركة منظمات غير حكومية في الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 000 47
    Les territoires sont encouragés à prendre toutes les mesures appropriées pour faciliter la participation d'ONG à la promotion et à la mise en œuvre de la Convention. UN كما تحث اللجنة هذه الأقاليم على اتخاذ التدابير الملائمة لتسهيل إشراك المنظمات غير الحكومية في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.
    Participation d'ONG à la troisième session de la Conférence des Parties UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف 238 143
    Le Bureau a également appuyé la participation d'un représentant d'ONG à la Conférence. UN كما أيد المكتب مشاركة ممثل لإحدى المنظمات غير الحكومية في المؤتمر.
    Participation de représentants d'ONG à la quatrième session UN مشاركة ممثلين من أوساط المنظمات غير الحكومية في الدورة الرابعة 593 132
    Participation d'ONG à la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Participation d'ONG à la huitième session de la Conférence des Parties UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف
    Une illustration en a été la participation d'ONG à l'élaboration de la plupart des Plans d'opération par pays pour 2005 et 2006. UN ومن بين الأمثلة على هذا مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد معظم خطط العمليات القطرية لعامي 2005 و2006.
    Le secrétariat a en outre facilité la participation de représentants d'ONG à de nombreuses réunions intergouvernementales aux niveaux régional ou sous-régional, notamment les suivantes : UN ويسّرت الأمانة أيضا مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في العديد من الاجتماعات الحكومية الدولية الاقليمية ودون الإقليمية بما فيها:
    L'UNICEF a tout particulièrement appuyé la participation d'ONG à la Conférence en collaborant étroitement avec des organisations importantes de femmes et de jeunes. UN وتؤيد اليونيسيف على وجه الخصوص مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر، وهي تعمل بصورة وثيقة مع المنظمات النسائية والشبابية الرئيسية.
    L'utilisation de sites Web facilement accessibles, tels que la base de données nationale en Tanzanie, et la participation d'ONG à des réseaux de connaissances et à des groupes de discussion qu'elle a réussi à obtenir sont des débuts prometteurs. UN ومن أولى الخطوات المشجعة بهذا الشأن زيارةُ مواقع سهلة الاستخدام على الإنترنت، مثل قاعدة البيانات الوطنية في تنزانيا، وكفالة مشاركة المنظمات غير الحكومية في شبكات المعارف ومجموعات المناقشة.
    3. Participation d'ONG à des réunions tenues dans le cadre de la Convention UN 3- مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اتفاقية مكافحة التصحر
    Le Conseil a tenu un forum d'ONG à New York avant la réunion de la Commission du développement social en 1998, où il était également question de stratégies d'application du Sommet. UN وعقد المجلس منتدى للمنظمات غير الحكومية في نيويورك قبل اجتماع لجنة التنمية الاجتماعية في نيويورك في عام ١٩٩٨، وتناول المنتدى أيضا استراتيجيات لتنفيذ اتفاقات القمة.
    L'organisation nomme un représentant régional d'ONG à la CEA et à la CEE. UN وفي الجماعة ممثلين إقليميين للمنظمات غير الحكومية في جنيف، ولدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Cosignataire de la Déclaration d'ONG à la trente-neuvième session, février 2001 : Examen des plans et programmes des Nations Unies en ce qui concerne la situation des groupes sociaux. UN وكان الاتحاد العالمي من الموقعين على بيان المنظمات غير الحكومية إلى الدورة التاسعة والثلاثين في شباط/فبراير 2001: استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة المتعلقة بحالة الفئات الاجتماعية.
    Durant le processus de négociation de la Convention, le PNUE a noué des liens avec de nombreuses ONG dans les pays touchés par la désertification et a apporté son concours à la participation de 55 représentants d'ONG à différentes sessions du CIND. UN واثناء المفاوضات التي جرت من أجل الاتفاقية، أقام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اتصالات مع كثير من المنظمات غير الحكومية في البلدان المتأثرة بالتصحر. وأيّد اشتراك ممثلي ٥٥ منظمة غير حكومية في مختلف دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية مكافحة التصحر.
    0 (pas d'ONG à Pitcairn) UN صفر (لا توجد منظمات غير حكومية في بيتكيرن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more