"d'ong sur la condition" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع
        
    Mme Conchita Poncini, Présidente, FIFDU, Comité d'ONG sur la condition de la femme, Genève (Suisse) UN السيدة كونشيتا بونسيني، رئيسة، الاتحاد الدولي للجامعيات، لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، جنيف، سويسرا
    Le coordinateur des programmes internationaux de la Fondation a assisté aux réunions et événements organisés par le Comité d'ONG sur la condition de la femme; UN شارك منسق البرامج العالمية بالمؤسسة في الاجتماعات والمناسبات التي نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة؛
    Le directeur adjoint des politiques et des programmes et le directeur des programmes internationaux de la Fondation ont participé à la réunion de la Commission et aux réunions et événements organisés par le Comité d'ONG sur la condition de la femme. UN شارك نائب مدير السياسات والبرامج ومدير البرامج العالمية بالمؤسسة في اجتماع اللجنة وفي الاجتماعات والمناسبات التي نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة.
    De 2000 à 2008, le CIAF a occupé le siège de vice-président du Comité d'ONG sur la condition de la femme, et présidé l'Alliance d'ONG pour la promotion de la santé de l'OMS. UN وفي الفترة من 2000 إلى 2008، اضطلعت اللجنة بدور نائب رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وترأست تحالف المنظمات غير الحكومية المعني بتعزيز الصحة التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    d) Comité d'ONG sur la condition de la femme (comité exécutif 2003-2005). UN (هـ) لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة (اللجنة التنفيذية 2003-2005).
    Elle est également membre actif du Comité d'ONG sur la condition de la femme, à New York. UN وحضرت الأجزاء الرفيعة المستوى من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقامت كذلك بدور نشط في عمل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في نيويورك.
    Elle est membre du Comité d'ONG sur la condition de la femme, du Groupe de travail sur les femmes et la paix et la sécurité, à New York, et du Groupe de travail pour la paix, à Genève. UN والمنظمة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، والفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في نيويورك، والفريق العامل المعني بالسلام في جنيف.
    Depuis 2000, le Fonds mondial a envoyé des représentants et parrainé des bénéficiaires pour qu'ils participent et organisent des manifestations en parallèle de forums d'ONG lors des sessions du Comité d'ONG sur la condition de la femme. UN قامت المنظمة منذ عام 2000 بإيفاد ممثلين، ورعاية الحاصلين على منح، وتنظيم دورات في منتديات موازية لمنظمات غير حكومية أثناء دورات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة.
    Dans le cadre de sa présidence du Comité d'ONG sur la condition de la femme, l'organisation a assisté l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes pour l'inscription et l'orientation des milliers de participants aux cinquante-quatrième, cinquante-cinquième, cinquante-sixième et cinquante-septième sessions de la Commission de la condition de la femme. UN قدمت المنظمة المساعدة إلى هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على تسجيل وحضور آلاف المشاركين في دورات لجنة وضع المرأة من الرابعة والخمسين حتى السابعة والخمسين، في إطار الدور الذي تضطلع به كرئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة.
    Les représentantes de l'organisation ont participé aux sessions suivantes de la Commission de la condition de la femme et aux réunions de planification du Comité d'ONG sur la condition de la femme tenues au Siège de l'ONU, et y ont présenté des déclarations écrites et orales : UN وشارك ممثلو المنظمة في الدورات التالية للجنة وضع المرأة وقدموا أثنائها بيانات مكتوبة وشفوية، كما شاركوا في اجتماعات التخطيط للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، المعقودة في مقر الأمم المتحدة:
    En collaboration avec le Comité des ONG sur le vieillissement et le Comité d'ONG sur la condition de la femme, d'autres représentants ont organisé, au siège, des séances annuelles spéciales d'information sur la négligence et la maltraitance des personnes âgées, au cours desquels se sont exprimés des experts internationalement reconnus dans ce domaine. UN ونظم ممثلو الشبكة برامج إعلامية سنوية خاصة عن إيذاء المسنين وإهمالهم، بالاشتراك مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في المقر، مع محاضرات ألقاها خبراء معترف بهم دوليا في مجال إيذاء المسنين وإهمالهم.
    Je voudrais tout d'abord souhaiter chaleureusement la bienvenue aux représentants du Groupe de travail d'ONG sur la paix du Comité d'ONG sur la condition de la femme qui, comme les années précédentes, ont participé à un séminaire tenu à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN أود بادئ ذي بدء أن أرحب ترحيباً حاراً بممثلي فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم والتابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، الذي، على غرار ما كان عليه الحال في السنوات السابقة، حضر حلقة دراسية للاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    Je voudrais remercier la Ligue internationale de femmes pour la paix et la liberté et le Comité d'ONG sur la condition de la femme pour avoir coordonné l'élaboration du texte de déclaration commune des organisations non gouvernementales qui vient d'être lu par le Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الرابطة الدولية للنساء من أجل السلم والحرية وإلى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة على قيامها بتنسيق إصدار البيان المشترك للمنظمات غير الحكومية الذي تلاه علينا منذ قليل وكيل الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    h) Comité d'ONG sur la condition de la femme; UN (ح) لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة؛
    En participant activement aux activités de formation et de sensibilisation du Comité d'ONG sur la condition de la femme, avant et après la Conférence de Beijing de 1995, la Société est entrée en relation avec des fonctionnaires de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU. UN قامت الجمعية، عبر مشاركتها الحيوية في ما تنفذه لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة من أنشطة في مجالي التثقيف والدعوة، وقبل مؤتمر بيجين الذي عُقد في عام 1995 وبعده، بالتشاور مع ممثلين عن شعبة النهوض بالمرأة في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    :: Comité d'ONG sur la condition de la femme, < < Women Who Make a Difference > > , déjeuner organisé à l'occasion d'une remise de prix, 9 novembre 2000; UN :: لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، مأدبة غذاء لمنح جوائز ``المرأة التي تحدث التغيير ' ' (9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000)؛
    La Représentante du Secrétaire général a également déclaré qu'à la session récente de la Commission des droits de l'homme, elle avait eu l'occasion de se joindre à la Présidente du Comité à une table ronde sur la lutte contre le racisme et la promotion des droits de la femme organisée par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Comité d'ONG sur la condition de la femme. UN 7 - وذكرت ممثلة الأمين العام أيضا أنها، خلال الدورة الأخيرة التي عقدتها لجنة حقوق الإنسان، أتيحت لها فرصة المشاركة، هي ورئيسة اللجنة، في فريق مناقشة نظمته مفوضية حقوق الإنسان ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة بشأن مكافحة العنصرية وتعزيز حقوق المرأة.
    La Représentante du Secrétaire général a également déclaré qu'à la session récente de la Commission des droits de l'homme, elle avait eu l'occasion de se joindre à la Présidente du Comité à une table ronde sur la lutte contre le racisme et la promotion des droits de la femme organisée par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Comité d'ONG sur la condition de la femme. UN 7 - وذكرت ممثلة الأمين العام أيضا أنها، خلال الدورة الأخيرة التي عقدتها لجنة حقوق الإنسان، أتيحت لها فرصة المشاركة، هي ورئيسة اللجنة، في فريق مناقشة نظمته مفوضية حقوق الإنسان ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة بشأن مكافحة العنصرية وتعزيز حقوق المرأة.
    D'autres activités incluent des bulletins, conférences, ateliers, remises de prix, la participation aux groupes de travail et aux réseaux au sein de l'Organisation des Nations Unies/Comité d'ONG sur la condition de la femme et le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتشمل الأنشطة الأخرى الرسائل الإخبارية والمؤتمرات وحلقات العمل واحتفالات الجوائز والمشاركة في الأفرقة العاملة والشبكات ضمن نطاق لجنة الأمم المتحدة/المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة وفريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل.
    À l'occasion de la Journée internationale de la femme, le Président de la Conférence du désarmement a donné lecture, à la 1129e séance plénière, le 5 mars 2009, d'une déclaration du Groupe de travail d'ONG sur la paix, du Comité d'ONG sur la condition de la femme, portant sur des questions relatives à la paix, à la sécurité et au désarmement (CD/PV.1129). UN 29 - واحتفالاً باليوم الدولي للمرأة، تلا رئيس مؤتمر نزع السلاح في الجلسة العامة 1129 المعقودة في 5 آذار/مارس 2009 بياناً يتعلق بقضايا السلم والأمن ونزع السلاح قدمه فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم والتابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة (CD/PV.1129).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more