"d'opérer un ajustement" - Translation from French to Arabic

    • بإجراء تعديل
        
    • بتعديل التعويض الأصلي
        
    • بإجراء التعديل الملائم
        
    • بتعديل قرار التعويض الأصلي
        
    Compte tenu des observations figurant cidessus aux paragraphes 161 et 162, le Comité juge que la correction apportée par le Ministère de la défense au titre de l'inflation a été surestimée et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أن التعديل الذي أجرته وزارة الدفاع لمراعاة عامل التضخم قد اشتمل على تقدير زائد ومن ثم فإن الفريق يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    Compte tenu des éléments exposés aux paragraphes 161 et 162, le Comité considère que la correction effectuée par le Ministère au titre de l'inflation a été surestimée et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أن التعديل الذي أجرته وزارة الدفاع لمراعاة عامل التضخم قد انطوى على تقدير زائد، ويوصي الفريق بإجراء تعديل تبعا لذلك.
    Le Comité estime que le Ministère a surévalué le coût de remplacement des articles et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN ويرى الفريق أن تقدير وزارة الدفاع لتكلفة استبدال المعدات كان تقديراً مبالغاً فيه، وهو يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    Le Comité considère que le Ministère a surestimé le coût de remplacement, et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN ويرى الفريق أن تقدير وزارة الدفاع لتكلفة إبدال المراكب كان مبالغا فيه، ويوصي بإجراء التعديل الملائم.
    Compte tenu des éléments exposés cidessus aux paragraphes 161 et 162, le Comité considère que le Ministère a surévalué la correction à opérer au titre de l'inflation et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أن التعديل الذي أجرته وزارة الدفاع لمراعاة عامل التضخم كان تعديلاً مبالغاً فيه، وهو يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    Le Comité recommande donc d'opérer un ajustement à cet égard. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بإجراء تعديل في هذا الصدد.
    Le Comité recommande donc d'opérer un ajustement correspondant au montant demandé pour ce projet dans la présente réclamation. UN ولذلك يوصي الفريق بإجراء تعديل يساوي المبلغ المطالب بالتعويض عنه فيما يتعلق بهذا المشروع.
    Compte tenu des observations figurant cidessus aux paragraphes 161 et 162, le Comité estime qu'aucun coefficient d'inflation n'est à prendre en compte et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN وعلـى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أنه لا يتعين أخذ عامل التضخم في الاعتبار ويوصي بإجراء تعديل تبعاً ذلك.
    Compte tenu des observations figurant cidessus aux paragraphes 161 et 162, le Comité considère que le Ministère a surestimé la correction à apporter au titre de l'inflation et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أن التعديل الذي أجرته وزارة الدفاع لمراعاة عامل التضخم قد اشتمل على تقدير زائد، ولذلك يوصي الفريق بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    Le Comité estime toutefois que le Ministère de la défense a surestimé les dépenses à engager pour remettre la bibliothèque dans l'état dans lequel elle se trouvait avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN إلا أن الفريق يرى أن وزارة الدفاع قد بالغت في تقدير تكلفة إعادة المكتبة إلى الوضع الذي كانت عليه قبل قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، ولذلك يوصي الفريق بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    Vu les éléments exposés aux paragraphes 161 et 162, le Comité estime qu'il n'y a pas lieu de tenir compte de l'inflation et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أنه ليس هناك عامل تضخم ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، ويوصي بإجراء تعديل تبعا لذلك.
    Vu les éléments exposés aux paragraphes 161 et 162, le Comité estime qu'il n'y a pas lieu de tenir compte de l'inflation et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أنه ليس هناك عامل تضخم ينبغي أخذه في الاعتبار ويوصي بإجراء تعديل تبعا لذلك.
    Eu égard aux éléments exposés aux paragraphes 161 et 162, le Comité estime qu'il n'y a pas lieu de tenir compte de l'inflation et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أنه ليس هناك عامل تضخم ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، وهو يوصي بإجراء تعديل تبعا لذلك.
    Compte tenu des éléments exposés cidessus aux paragraphes 161 et 162, le Comité estime que le Ministère a surévalué l'inflation et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أن التعديل الذي أجرته وزارة الدفاع لمراعاة عامل التضخم كان تقديراً مبالغاً فيه، وهو يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    Le Comité recommande donc d'opérer un ajustement au titre de la surestimation, équivalant à la différence entre le montant demandé et le montant figurant sur le certificat de paiement. UN ولذلك يوصي الفريق بإجراء تعديل يساوي الفرق بين المبلغ المطالب به والمبلغ المكتوب في شهادة السداد، بسبب المغالاة في المبلغ المطالب به.
    Le Comité estime toutefois qu'ils doivent faire l'objet du même coefficient d'amortissement que les éléments du système de défense aérienne LASS et recommande d'opérer un ajustement correspondant. UN إلا أن الفريق يرى أنه ينبغي أن يطبق في حساب قيمة هذه الأجهزة نفس عامل الاستهلاك المطبق في حالة مكونات نظام الدفاع الجوي LASS، ومن ثم فإنه يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    Le Comité juge que le coût de remplacement des embarcations a été surestimé et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN ويرى الفريق أن تقدير وزارة الدفاع لتكلفة إبدال المراكب كان مبالغا فيه، ويوصي بإجراء التعديل الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more