< < La liberté d'opinion et la liberté d'expression sont des conditions indispensables au développement complet de l'individu. Elles sont essentielles pour toute société. | UN | حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع. |
La liberté d'opinion et la liberté d'expression sont indispensables dans toutes les sociétés, et non pas uniquement dans les sociétés libres et démocratiques. | UN | فحرية الرأي وحرية التعبير لا غنى عنهما لكافة المجتمعات وليس فقط للمجتمعات الحرة والديمقراطية. |
L'Union européenne appelle le Gouvernement nigérien à modérer son attitude vis-à-vis de l'opposition et à respecter pleinement les libertés fondamentales, y compris la liberté d'opinion et la liberté de la presse, ainsi que l'état de droit. | UN | ويدعو الاتحاد اﻷوروبي حكومة النيجر الى اتخاذ موقف معتدل إزاء المعارضة والى احترام الحريات اﻷساسية احتراما تاما، بما في ذلك حرية الرأي وحرية الصحافة وسيادة القانون. |
Il renvoie à son Observation générale no 34, selon laquelle la liberté d'opinion et la liberté d'expression sont des conditions indispensables au plein épanouissement de l'individu, et sont essentielles pour toute société. | UN | وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 34، الذي ينص على أن حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لاكتمال نمو الشخص، وأن هاتين الحريتين أساسيتان لأي مجتمع. |
Selon la source, étant donné que la liberté d'opinion et la liberté d'expression protègent toutes les formes d'opinion et d'expression, un chanteur a le droit de choisir la musique, le style et le contenu de ses chansons, sans être inquiété. | UN | ووفقاً للمصدر، نظراً إلى أن حرية الرأي وحرية التعبير تحميان جميع أشكال الرأي والتعبير، يحق لمغن اختيار موسيقى أغانيه وأسلوبها ومحتواها دون تدخل. |
Il renvoie à son Observation générale no 34, selon laquelle la liberté d'opinion et la liberté d'expression sont des conditions indispensables au plein épanouissement de l'individu, et sont essentielles pour toute société. | UN | وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 34، الذي ينص على أن حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لاكتمال نمو الشخص، وأن هاتين الحريتين أساسيتان لأي مجتمع. |
La liberté d'opinion et la liberté de la presse sont garanties, sauf les excès à ces libertés, comme par exemple, l'exhortation à commettre des crimes ou des délits ou l'atteinte portée à l'honneur et à la considération d'autrui. | UN | وحرية الرأي وحرية الصحافة مكفولتان بالقانون، إلاّ في حالة إساءة استخدامهما، كما، على سبيل المثال، في التحريض على ارتكاب جنايات أو جنح أو المساس بشرف الآخرين أو سمعتهم. |
La liberté d'opinion et la liberté d'expression devraient être la pierre angulaire de toutes les sociétés mais ce n'est malheureusement pas le cas, et on ne saurait occulter cet état de fait. | UN | فحرية الرأي وحرية التعبير ينبغي أن يشكلا حجر الزاوية لكافة المجتمعات، غير أن الحال لسوء الطالع خلاف ذلك، ولا يمكن إخفاء هذا الواقع. |
42. La liberté d'opinion et la liberté d'expression sont également des droits constitutionnels. | UN | 42- إن حرية الرأي وحرية التعبير هما من الحقوق الدستورية أيضا. |
21. M. Thelin dit que, comme indiqué au paragraphe 2 du projet d'observation générale, il existe un lien étroit entre la liberté d'opinion et la liberté d'expression. | UN | 21- السيد ثيلين قال إن ثمة علاقةً وثيقةً بين حرية الرأي وحرية التعبير، وفق ما جاء في الفقرة 2 من مشروع التعليق العام. |
Le Comité a rappelé que la liberté d'opinion et la liberté d'expression étaient des conditions indispensables au développement complet de l'individu, qu'elles étaient essentielles pour toute société et qu'elles constituaient le fondement de toute société libre et démocratique. | UN | وذكّرت اللجنة بأن حرية الرأي وحرية التعبير هما شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وأنهما عنصران أساسيان في أي مجتمع، وأنهما يشكلان حجر الزاوية لكل مجتمع تسوده الحرية والديمقراطية. |
Le Comité a rappelé que la liberté d'opinion et la liberté d'expression étaient des conditions indispensables au développement complet de l'individu, qu'elles étaient essentielles pour toute société, et qu'elles constituaient le fondement de toute société libre et démocratique. | UN | وذكّرت اللجنة بأن حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وهما عنصران أساسيان في تركيبة أي مجتمع ويشكلان حجر الزاوية لكل مجتمع تسوده الحرية والديمقراطية. |
7. L'obligation de respecter la liberté d'opinion et la liberté d'expression s'impose à tout État partie considéré dans son ensemble. | UN | 7- والتقيد باحترام حرية الرأي وحرية التعبير ملزم لكل دولة طرف ككل. |
7. L'obligation de respecter la liberté d'opinion et la liberté d'expression s'impose à tout État partie considéré dans son ensemble. | UN | 7- والتقيد باحترام حرية الرأي وحرية التعبير ملزم لكل دولة طرف ككل. |
41. Mme Chanet objecte que l'on n'a jamais vu la liberté d'opinion et la liberté d'expression s'exercer dans des sociétés non démocratiques et que ce serait par conséquent un non-sens d'affirmer qu'elles sont la pierre angulaire de toute société. | UN | 40- السيدة شانيه رأت أن المجتمعات غير الديمقراطية لم تشهد قط ممارسة حرية الرأي وحرية التعبير ولا معنى بالتالي لتأكيد أن هاتين الحريتين تشكلان حجر الزاوية لكل المجتمعات. |
43. M. Amor propose de reformuler le paragraphe 2 de manière qu'il se lise comme suit: < < La liberté d'opinion et la liberté d'expression sont une condition indispensable au plein développement de l'individu. | UN | 42- السيد عمر اقترح إعادة صياغة الفقرة 2 بحيث تُقرأ على النحو التالي " كفالة حرية الرأي وحرية التعبير شرط لازم لتنمية الفرد بشكل تام. |
46. Le Comité des droits de l'homme a déclaré ce qui suit: < < La liberté d'opinion et la liberté d'expression sont des conditions indispensables au développement complet de l'individu. | UN | 46- وقالت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إن: " حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا بد منهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، ولا غنى لأي مجتمع عنهما. |
2. La liberté d'opinion et la liberté d'expression sont des conditions indispensables au développement complet de l'individu. Elles sont essentielles pour toute société. | UN | 2- حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع(). |
Il y reconnaît aussi que la liberté d'opinion et la liberté d'expression constituent la base de l'exercice sans réserve d'un grand nombre d'autres droits de l'homme. | UN | ويسلم أيضا بأن " حرية الرأي وحرية التعبير تشكلان واحدا من أسس التمتع الكامل بطائفة واسعة من حقوق الإنسان الأخرى " . |
2. La liberté d'opinion et la liberté d'expression sont des conditions indispensables au développement complet de l'individu. Elles sont essentielles pour toute société. | UN | 2- حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع(). |