"d'opposition armés dans" - Translation from French to Arabic

    • المعارضة المسلحة في
        
    12. Les combats entre le Gouvernement et les groupes d'opposition armés dans le nord du pays ont provoqué un vaste déplacement des populations civiles. UN ١٢ - أسفر القتال بين الحكومة والجماعات المعارضة المسلحة في الجزء الشمالي من البلد عن نزوح أعداد كبيرة من السكان المدنيين.
    Les affrontements entre les forces gouvernementales et les groupes d'opposition armés dans les zones rurales du sud et de l'ouest de la province de Hama ont provoqué l'exode d'environ 22 500 personnes vers la ville de Hama. UN ففي حماة أدى القتال بين قوات الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة في المناطق الريفية الجنوبية والغربية إلى فرار ما يقرب من 500 22 شخص إلى مدينة حماة.
    La Commission a signalé la présence de combattants étrangers, dont certains affiliés à des groupes islamistes, qui se sont joints aux groupes d'opposition armés dans les provinces d'Edleb, de Lattaquié et d'Alep. UN وتشير لجنة التحقيق إلى أن مقاتلين أجانب، منهم من ينتمي لجماعات إسلامية، انضموا لجماعات المعارضة المسلحة في محافظات إدلب واللاذقية وحلب.
    26. De plus, les combats entre le Gouvernement et les groupes d'opposition armés dans le nord du pays ont provoqué un vaste déplacement de la population civile. UN ٢٦ - وعلاوة على ذلك، أسفر القتال بين الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة في الجزء الشمالي من البلد عن نزوح أعداد كبيرة من السكان المدنيين.
    26. De plus, les combats entre le Gouvernement et les groupes d'opposition armés dans le nord du pays ont provoqué un vaste déplacement de la population civile. UN ٢٦ - وعلاوة على ذلك، أسفر القتال بين الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة في الجزء الشمالي من البلد عن نزوح أعداد كبيرة من السكان المدنيين.
    En raison de la présence de groupes d'opposition armés dans la région de Beit Jinn et de Mazraat Beit Jinn, dans le nord de la zone de limitation, la FNUOD a continué à dévier l'itinéraire de ses déplacements vers les positions du mont Hermon, multipliant par deux le temps de trajet dans les deux sens. UN ونظرا لتمركز جماعات المعارضة المسلحة في منطقة بيت جِن ومزرعة بيت جِن عموما في الجزء الشمالي من المنطقة المحدودة السلاح، استمرت القوة في استخدام مسارات مغايرة للوصول إلى مواقع جبل الشيخ، مما أدى إلى مضاعفة المدة التي يستغرقها التنقل ذهابا وإيابا.
    Dans la province de Hama, les combats entre les forces gouvernementales et des groupes d'opposition armés dans des zones rurales du Sud et de l'Ouest sont à l'origine du départ de près de 22 500 personnes qui ont fui vers les villes de Hama et d'Al-Salamiyah, ainsi que de près de 7 000 autres qui ont fui vers Atmeh et Karameh dans la province d'Edleb. UN وفي حماة، أدى القتال بين القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة في المناطق الريفية الجنوبية والغربية إلى فرار حوالي 500 22 شخص إلى مدينة حماة ومدينة السَّلَمية، فضلا عن فرار نحو 000 7 شخص إلى أطمة والكرامة في محافظة إدلب.
    Par ailleurs, le Ministère syrien de l'intérieur a communiqué à l'ONU un décompte des enfants qui auraient été tués ou blessés par les groupes d'opposition armés dans différentes provinces. UN 32 - وبالإضافة إلى ذلك، أطلعت وزارةُ الداخلية السورية الأممَ المتحدة على سجلاتها المتعلقة بالأطفال الذين يُزعم بأنهم قُتلوا أو جُرحوا على أيدي جماعات المعارضة المسلحة في مختلف المحافظات.
    L'ONU est également préoccupée par les allégations concernant l'enlèvement et le viol de femmes et de filles par des groupes d'opposition armés dans les villes, villages et quartiers considérés comme progouvernementaux. UN 88 - ويساور الأمم المتحدة القلق أيضا بشأن الادعاء باختطاف واغتصاب النساء والفتيات على يد جماعات المعارضة المسلحة في المدن والقرى والأحياء السكنية التي تعتبر موالية للحكومة.
    Dans son précédent rapport (S/2011/433), le Groupe de contrôle avait recueilli des preuves du soutien fourni par l'Érythrée à un certain nombre de groupes d'opposition armés dans toute la région de la Corne de l'Afrique, notamment en Somalie et en Érythrée. UN 15 - وثَّق فريق الرصد في تقريره السابق (S/2011/433) الدعم الإريتري لعدد من جماعات المعارضة المسلحة في منطقة القرن الأفريقي، لا سيما في الصومال وإريتريا.
    b) Le colonel Fitsum Yishak (alias < < Lénine > > ) : Il est le suppléant du général Te'ame pour les opérations extérieures et il supervise la formation de groupes d'opposition armés dans la région. UN (ب) العقيد فيتسوم يشاك (المعروف أيضا باسم ”لينين“): يعمل العقيد فيتسوم كنائب لطعمة للعمليات الخارجية، ويشرف على تدريب الجماعات المعارضة المسلحة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more