"d'organe préparatoire de" - Translation from French to Arabic

    • الهيئة التحضيرية
        
    • هيئة تحضيرية
        
    Plusieurs orateurs ont noté qu'au vu de ce mandat, la Commission ferait office d'organe préparatoire de la session extraordinaire. UN وذكر عدَّة متكلِّمين أنَّه ينبغي للجنة، نظراً لتلك الولاية، أن تتولَّى مهامَّ الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    La Commission du développement durable a fait fonction d'organe préparatoire de la session; UN :: وعملت لجنة التنمية المستدامة بوصفها الهيئة التحضيرية لهذه الدورة؛
    Notant avec préoccupation le peu de temps dont elle disposera à sa trente-neuvième session, pour s'acquitter de ses travaux courants et jouer son rôle d'organe préparatoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضيق الوقت المتاح أمام اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين فيما يتصل بالقيام بأعمالها العادية الى جانب العمل بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،
    La Commission de la condition de la femme, agissant en sa qualité d'organe préparatoire de la Conférence, a décidé, dans sa résolution 36/8, que le Document final de la Conférence serait intitulé " Programme d'action " . UN قررت لجنة مركز المرأة، بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر، في قرارها٣٦ /٨، تسمية الوثيقة الختامية للمؤتمر منهاج العمل.
    25. Par sa résolution 48/183, l'Assemblée générale a chargé le Département de la coordination des politiques et du développement durable de remplir les fonctions d'organe préparatoire de l'Année. UN ٢٥ - قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٨٣ تسمية إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة هيئة تحضيرية للسنة.
    A sa quarante et unième session, la Commission devra de nouveau faire fonction d'organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui doit se tenir en 1998. UN وسوف يكون لزاما على اللجنة ابّان الدورة الحادية واﻷربعين أن تقوم ثانية بدور الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في عام ٨٩٩١ .
    105. La Commission, constituée en d'organe préparatoire de la Conférence, a examiné à sa trente-septième session un avant-projet qui devait servir de document de travail pour l'établissement de la Plate-forme d'action. UN ٥٠١ - ناقشت لجنة مركز المرأة بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر في دورتها السابعة والثلاثين، مشروعا أوليا لاستخدامه كوثيقة عمل لصياغة مرتكزات العمل.
    Lors de sa deuxième session tenue du 7 au 9 juin 1999, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence a fait office d'organe préparatoire de la Conférence. UN وقام فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة بدور الهيئة التحضيرية للمؤتمر في دورته الثانية التي انعقدت من 7 إلــى 9 حزيــران/يونيــه 1999.
    La Commission du développement durable, en sa qualité d'organe préparatoire de la session extraordinaire, s'est réunie au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 23 et 30 avril et les 9 et 10 septembre 1999. UN واجتمعت لجنة التنمية المستدامة، التي كانت الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية، في فترة سابقة في مقر الأمم المتحدة يومي 23 و 30 نيسان/أبريل ويومي 9 و 10 أيلول/سبتمبر 1999.
    6. Prie la Commission des stupéfiants de faire fonction d'organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale ouvert à la participation de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des observateurs, conformément aux pratiques établies; UN ٦ - يطلب أن تقوم لجنة المخدرات بدور الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وأن تكون عضويتها مفتوحة لاشتراك جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واشتراك مراقبين، وفقا للممارسات المقررة؛
    L'ordre du jour provisoire figurant dans le présent document a été adopté par la Commission de la Condition de la femme, en sa qualité d'organe préparatoire de la Conférence à sa trente-neuvième session, le 6 avril 1995. UN أقرت لجنة مركز المرأة، بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر، في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في هذه الوثيقة.
    Dans sa résolution 36/8, la Commission de la condition de la femme, agissant en sa qualité d'organe préparatoire de la Conférence, a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de la Conférence la deuxième opération d'examen et d'évaluation de l'application des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme à l'horizon 2000. UN وقررت لجنة مركز المرأة في قرارها ٣٦/٨، بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر، أن يتضمن جدول أعمال المؤتمر الاستعراض والتقييم الثانيين لتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة حتى عام ٢٠٠٠.
    Dans sa résolution 35/4, la Commission de la condition de la femme, agissant en sa qualité d'organe préparatoire de la Conférence, a considéré que la Conférence mondiale sur les femmes devrait fixer l'attention du monde sur la situation des femmes et provoquer un regain d'engagement politique. UN رأت لجنة مركز المرأة، بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر، في قرارها ٣٥/٤، أن المؤتمر العالمي المعني بالمرأة ينبغي أن يركﱢز انتباه العالم على حالة المرأة وأن يؤدي إلى تجديد الالتزام السياسي في هذا الشأن.
    1. À la 19e séance de la Commission de la condition de la femme, siégeant en sa qualité d'organe préparatoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, la question du sens que l'on donnait au terme " gender " dans le contexte du Programme d'action de la Conférence a été posée. UN ١ - خلال الجلسة ١٩ للجنة مركز المرأة، التي عملت بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أثيرت مسألة تتعلق بمفهوم تعبير " نوع الجنس " في سياق برنامج عمل المؤتمر.
    Le Groupe intergouvernemental d'experts des pratiques commerciales restrictives, à sa quatorzième session (6-10 mars 1995), a fait office d'organe préparatoire de la Conférence. UN وقام فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت من ٦ إلى ٠١ آذار/مارس ٥٩٩١ بدور الهيئة التحضيرية للمؤتمر.
    7. Note avec satisfaction les initiatives prises par les États Membres pour apporter leur contribution à la Commission des stupéfiants, en sa qualité d'organe préparatoire de la session extraordinaire, notamment la réunion de groupes d'experts gouvernementaux de haut niveau; UN ٧ - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي قدمتها الدول اﻷعضاء بهدف توفير مدخلات للجنة المخدرات باعتبارها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية، بما في ذلك عقد أفرقة خبراء حكوميين رفيعي المستوى؛
    1. À la 19e séance de la Commission de la condition de la femme, siégeant en sa qualité d'organe préparatoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, la question du sens que l'on donnait au terme " gender " dans le contexte du Programme d'action de la Conférence a été posée. UN ١ - خلال الجلسة ١٩ للجنة مركز المرأة، التي عملت بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أثيرت مسألة تتعلق بمفهوم تعبير " نوع الجنس " في سياق برنامج عمل المؤتمر.
    Lors de sa sixième session tenue du 8 au 10 novembre 2004, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence a fait office d'organe préparatoire de la Conférence et a approuvé l'ordre du jour provisoire de la Conférence. UN وقام فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة بدور الهيئة التحضيرية للمؤتمر في دورته السادسة التي عُقدت في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ووافق على جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الاستعراض الخامس.
    6. Prie la Commission des stupéfiants de faire fonction d'organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale ouvert à la participation de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des observateurs, conformément aux pratiques établies; UN ٦ - يطلب أن تقوم لجنة المخدرات بدور هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، تكون عضويتها مفتوحة لمشاركة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومشاركة مراقبين، وفقا للممارسات المقررة؛
    11. En sa qualité d'organe préparatoire de la septième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives, le Groupe intergouvernemental d'experts devrait décider de l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Conférence. UN 11- يُتوقَّع من فريق الخبراء الحكومي الدولي، العامل بوصفه هيئة تحضيرية للمؤتمر السابع المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، أن يتفق على جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة التي سيعقدها المؤتمر.
    99. M. HALBWACHS (Directeur de la Division du budget) dit que la Commission des stupéfiants se réunirait en qualité d'organe préparatoire de la session extraordinaire une fois en 1997 et une fois en 1998, pour deux jours seulement en chaque occasion, ce qui ne lui laisserait peut-être pas suffisamment de temps pour un examen approfondi. UN ٩٩ - السيد هالبواكس )مدير، شعبة الميزانية(: قال إن لجنة المخدرات ستجتمع بصفتها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية مرة في عام ١٩٩٧ ومرة في عام ١٩٩٨، ليومين فقط في كل مرة، مما قد لا يتيح الوقت الكافي ﻹجراء استعراض شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more