Le Code pénal de l'Azerbaïdjan comporte des dispositions sur la lutte contre la traite d'êtres humains et le trafic d'organes et de tissus humains. | UN | ويسعى القانون الجنائي الأذربيجاني إلى مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية. |
XIV. TRAFIC d'organes et de tissus humains | UN | رابع عشر - الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية |
Affaires faisant intervenir un trafic d'organes et de tissus humains | UN | حالات الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية |
c) Trafic d'organes et de tissus humains | UN | (ج) الاتجار بأعضاء وأنسجة جسم الإنسان |
c) Trafic d'organes et de tissus humains | UN | (ج) الاتجار بأعضاء وأنسجة جسم الإنسان |
Il a été noté que le Protocole sur la traite des personnes ne parvenait pas à faire face au problème du transfert d'organes et de tissus humains prélevés illégalement. | UN | وذُكر أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص لم يتناول نقل الأعضاء والأنسجة البشرية المنـزوعة بصورة غير مشروعة. |
Toutefois, le projet de loi propose également de modifier la loi relative à l'utilisation à des fins médicales d'organes et de tissus humains afin d'autoriser l'utilisation des échantillons à des fins d'identification dans des situations telles que les grandes catastrophes naturelles. | UN | بيد أن مشروع القانون يقترح أيضاً تعديلات على قانون الاستخدام الطبي للأعضاء والأنسجة البشرية بحيث يتيح استخدام العينات التي تجمع لأغراض تحديد الهوية عند وقوع كوارث طبيعية كبرى مثلاً. |
Participation de groupes criminels organisés au trafic illicite d'organes et de tissus humains | UN | مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية خامسا- |
En outre, le rapport aborde le cadre juridique qui régit actuellement les dons et transplantations d'organes et les mesures prises par les États Membres pour lutter contre le trafic d'organes et de tissus humains. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير الإطار القانوني الحالي المتعلق بتنظيم التبرع بالأعضاء وزرعها والتدابير التي تتخذها الدول الأعضاء لمكافحة الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية. |
D. Affaires faisant intervenir un trafic d'organes et de tissus humains | UN | دال - حالات الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية |
V. Participation de groupes criminels organisés au trafic d'organes et de tissus humains | UN | خامسا- مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية |
28. Tous ces facteurs ont entraîné un accroissement du trafic d'organes et de tissus humains depuis quelque temps. | UN | 28- وقد أدّت هذه العوامل إلى زيادة في الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية مؤخّرا. |
Les comparaisons à l'échelon mondial du trafic d'organes et de tissus humains sont limitées par l'absence de définition uniformisée ainsi que de statistiques et de rapports compatibles concernant ces crimes. | UN | 5- ومن العوامل التي تعيق إجراء مقارنة عالمية للاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية عدم وجود تعريف موحد وإحصاءات وتقارير جنائية فيما يخصه. |
d) Trafic d'organes et de tissus humains | UN | (د) الاتجار بأعضاء وأنسجة جسم الإنسان |
d) Trafic d'organes et de tissus humains; | UN | (د) الاتجار بأعضاء وأنسجة جسم الإنسان |
c) Trafic d'organes et de tissus humains | UN | (ج) الاتجار بأعضاء وأنسجة جسم الإنسان |
Dispositions juridiques concernant la transplantation d'organes et de tissus humains | UN | الأحكام القانونية التي تنظم زرع الأعضاء والأنسجة البشرية |
Le nouveau Code pénal de la Turquie comprend un article sur le trafic d'organes et de tissus humains qui définit tous les différents modes de prélèvement illégal d'organes et de tissus ainsi que les peines applicables. | UN | وتنص إحدى مواد قانون العقوبات التركي على قضية الاتجار بالأعضاء والأنسجة وتحدد مختلف احتمالات استئصال الأعضاء والأنسجة البشرية بصورة غير قانونية وكذا العقوبات المنطبقة. |
Statistiques sur la transplantation d'organes et de tissus humains | UN | رابعا- الإحصاءات المتعلقة بزرع الأعضاء والأنسجة البشرية |
En Finlande, la loi no 459/1973 relative aux enquêtes sur les causes de décès et la loi no 101/2001 relative à l'utilisation à des fins médicales d'organes et de tissus humains ont trait à l'utilisation de la génétique médico-légale. | UN | وفي فنلندا يتصل قانون التحقيق في أسباب الوفاة (459/1973) وقانون الاستخدام الطبي للأعضاء والأنسجة البشرية (101/2001) باستخدام علم الوراثة الشرعي. |
Entre 2002 et 2003, un certain nombre de personnes, dont deux médecins, ont été condamnées pour prélèvement illégal d'organes et de tissus humains en vertu du code pénal. | UN | فخلال الفترة بين 2002 و2003 وبموجب القانون الجنائي، صدر حكم على عدد من الأشخاص منهم طبيبان لارتكابهم جريمة استئصال أعضاء وأنسجة بشرية بصورة غير مشروعة. |
- Prévention et détection de la traite des êtres humains et du trafic d'organes et de tissus humains; | UN | - منع وكشف الاتجار غير المشروع بالبشر والأعضاء والأنسجة البشرية، |