Seul le Conseil peut définir un mandat et une compétence universels pour veiller à ce que tous les auteurs de crimes de guerre dans les Balkans soient traduits en justice, y compris les personnes responsables du trafic d'organes humains au Kosovo. | UN | والمجلس وحده هو الذي يمكنه أن يصدر تفويضا شاملا وولاية قضائية لكفالة أن يمثل جميع مرتكبي جرائم الحرب في البلقان أمام العدالة، بما في ذلك المسؤولون عن الاتجار بالأعضاء البشرية في كوسوفو. |
Lors de notre dernier entretien du 16 février 2011, nous avons examiné les conséquences du rapport sur le traitement inhumain de personnes et le trafic illicite d'organes humains au Kosovo élaboré par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe. | UN | في اجتماعنا الأخير الذي عقد في 16 شباط/فبراير 2011، ناقشنا تأثيرات تقرير المعاملة غير الإنسانية للأشخاص والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو، الذي أعدته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
Sa délégation est préoccupée par l'absence de suite donnée au rapport du Conseil de l'Europe intitulé < < Enquête sur les allégations de traitement inhumain de personnes et de trafic illicite d'organes humains au Kosovo > > . | UN | 44 - وأعرب عن قلق وفده إزاء عدم إعلان نتائج التحقيقات التي أجريت رداً على تقرير مجلس أوروبا المعنون " معاملة الناس معاملة غير إنسانية والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " . |
L'Équipe spéciale d'enquête a poursuivi ses investigations sur les allégations figurant dans le rapport du Rapporteur spécial du Conseil de l'Europe Dick Marty paru en janvier 2011 intitulé Traitement inhumain de personnes et trafic illicite d'organes humains au Kosovo. | UN | واصلت فرقة العمل الخاصة للتحقيق تحقيقاتها في الادعاءات الواردة في تقرير كانون الثاني/يناير 2011 الصادر عن المقرر الخاص لمجلس أوروبا، ديك مارتي، بعنوان " المعاملة اللا إنسانية للأشخاص والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " . |
Conformément à son mandat, l'Équipe spéciale d'enquête d'EULEX a poursuivi ses investigations sur les allégations contenues dans le rapport sur le traitement inhumain de personnes et le trafic d'organes humains au Kosovo, établi par le Rapporteur spécial du Conseil de l'Europe, M. Dick Marty. | UN | وواصلت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيقات التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي أعمال التحقيق، وفقا لولايتها، في الادعاءات الواردة في التقرير الذي أعده ديك مارتي، المقرر الخاص لمجلس أوروبا، عن معاملة الأشخاص بطريقة غير إنسانية والاتجار غير المشروع في الأعضاء البشرية في كوسوفو. |
L'Équipe spéciale d'enquête a poursuivi ses investigations sur les allégations figurant dans le rapport du Rapporteur spécial du Conseil de l'Europe, Dick Marty, paru en janvier 2011, intitulé < < Traitement inhumain de personnes et trafic illicite d'organes humains au Kosovo > > . | UN | واصلت بنشاط فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيقات أعمالها التنفيذية المتصلة بالتحقيق في الادعاءات الواردة في تقرير كانون الثاني/يناير 2011 الذي أعده المقرر الخاص لمجلس أوروبا، ديك مارتي، بعنوان " المعاملة اللاإنسانية للأشخاص والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو``. |
Ces allégations figurent dans le rapport du Rapporteur spécial du Conseil de l'Europe, Dick Marty, paru en janvier 2011, intitulé < < Traitement inhumain de personnes et trafic illicite d'organes humains au Kosovo > > . | UN | وهذه الادعاءات واردة في التقرير الذي أصدره المقرر الخاص لمجلس أوروبا، ديك مارتي، في كانون الثاني/يناير 2011 بعنوان " المعاملة اللاإنسانية للأشخاص والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " . |
Son gouvernement est particulièrement préoccupé par le rapport du Conseil de l'Europe intitulé < < Traitement inhumain de personnes et trafic illicite d'organes humains au Kosovo > > , présenté par le Rapporteur, M. Dick Marty. Ce document contient de graves allégations de crimes sans précédent commis pendant et après le conflit de 1999. | UN | 67 - ومضى قائلا إن أحد دواعي القلق الرئيسية لحكومته تقرير مجلس أوروبا المعنون " المعاملة اللاإنسانية للسكان والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " ، المقدم من المقرر السيد ديك مارتي، والذي يتضمن ادعاءات خطيرة بارتكاب جرائم غير مسبوقة خلال الصراع الذي دار في عام 1999 وما بعده. |
C'est la règle qui doit être appliquée pour établir toute la vérité sur les allégations avancées dans un rapport inquiétant du Conseil de l'Europe, intitulé < < Traitement inhumain de personnes et trafic illicite d'organes humains au Kosovo > > . | UN | هذا هو المقياس النموذجي الذي يجب أن يطبق في الكشف عن الحقيقة التامة حول الادعاءات التي أُطلقت في التقرير المثير للجزع، الذي نشره مجلس أوروبا بعنوان " المعاملة اللاإنسانية للناس والاتجار بالأعضاء البشرية في كوسوفو " . |
L'Équipe spéciale d'enquête a poursuivi ses investigations sur les allégations contenues dans le rapport sur le traitement inhumain de personnes et le trafic d'organes humains au Kosovo, établi en janvier 2011 par le Rapporteur spécial du Conseil de l'Europe, M. Dick Marty. | UN | واصلت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيقات أعمال التحقيق في الادعاءات الواردة في التقرير الذي أعدّه المقرر الخاص لمجلس أوروبا، ديك مارتي، في كانون الثاني/ يناير 2011، بعنوان " معاملة الأشخاص بطريقة غير إنسانية والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " . |
L'Équipe spéciale d'enquête a poursuivi ses investigations sur les allégations figurant dans le rapport de Dick Marty publié par le Conseil de l'Europe en janvier 2011 intitulé < < Traitement inhumain de personnes et trafic illicite d'organes humains au Kosovo > > . | UN | يتواصَل بنسق حثيث التحقيق الذي تجريه فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيقات في الادعاءات الواردة في التقرير الذي أعده ديك مارتي، المقرر الخاص لمجلس أوروبا، في كانون الثاني/يناير 2011 والمعنون " التحقيق في ادعاءات بمعاملة الأشخاص معاملة لاإنسانية والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " . |
L'Équipe spéciale d'enquête a continué à travailler sur les allégations figurant dans le rapport du sénateur Dick Marty, Rapporteur spécial du Conseil de l'Europe, intitulé Traitement inhumain de personnes et trafic illicite d'organes humains au Kosovo. | UN | وواصلت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيق العمل على معالجة الاتهامات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمجلس أوروبا، السناتور ديك مارتي، المعنون " التحقيق في ادعاءات بمعاملة الأشخاص معاملة لا إنسانية والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " . |
L'Équipe spéciale poursuit l'enquête préliminaire ouverte par EULEX le 27 janvier 2011 sur les faits allégués par le Rapporteur spécial du Conseil de l'Europe, Dick Marty, dans son rapport intitulé < < Enquête sur les allégations de traitement inhumain de personnes et de trafic illicite d'organes humains au Kosovo > > . | UN | وتواصل فرقة العمل التحقيق المبدئي الذي أطلقته بعثة الاتحاد الأوروبي في 27 كانون الثاني/يناير في الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمجلس أوروبا، السناتور ديك مارتي، المعنون " التحقيق في ادعاءات بمعاملة غير إنسانية للناس واتجار غير مشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " . |
Depuis la parution, en décembre 2010, du rapport du sénateur Dick Marty, Rapporteur spécial du Conseil de l'Europe, relatif à l'enquête sur les allégations de traitement inhumain de personnes et de trafic illicite d'organes humains au Kosovo, EULEX a assumé la responsabilité de l'affaire et continue de faire avancer l'enquête préliminaire grâce à une équipe spéciale basée en partie à Bruxelles. | UN | ومنذ نشر تقرير السيناتور ديك مارتي، المقرِّر الخاص لمجلس أوروبا تحت عنوان ' التحقيق في مزاعم المعاملة اللاإنسانية للأشخاص والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو` في كانون الأول/ديسمبر 2010، فقد تولت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو المسؤولية عن القضية ولا تزال تمضي قُدماً في التحقيقات الأولية، من خلال فرقة عمل خاصة، يقع مقر جزء منها في بروكسل. |
I. Après avoir examiné le rapport intitulé < < Le traitement inhumain de personnes et le trafic illicite d'organes humains au Kosovo > > (document 12462, 7 janvier 2011), établi par M. Dick Marty, Rapporteur de la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, celle-ci a adopté la résolution 1782 (2011) le 25 janvier 2011. | UN | أولاً - على أساس تقرير مقرر لجنة الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا عن الشؤون القانونية وحقوق الإنسان، السيد ديك مارتي، والمعنون " المعاملة غير الإنسانية للأشخاص والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " (التقرير الوارد بالوثيقة 12462، 7 كانون الثاني/يناير 2011)، اعتمدت الجمعية البرلمانية القرار 1782 (2011) المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2011. |
Créée en 2011, l'Équipe spéciale d'enquête examine les allégations figurant dans le rapport présenté en décembre 2010 par le Rapporteur spécial de la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme du Conseil de l'Europe, Dick Marty, sur le traitement inhumain des personnes et le trafic illicite d'organes humains au Kosovo. | UN | أُنشئت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيق عام 2011، وهي تحقّق في الادعاءات الواردة في التقرير الذي أعدّه ديك مارتي، المقرّر الخاص للجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا، في كانون الأول/ديسمبر 2010 والمعنون " المعاملة غير الإنسانية للأشخاص والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " . |
J'ai pris note de l'adoption d'une résolution par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe sur le rapport relatif à l'enquête sur les allégations de traitement inhumain de personnes et de trafic illicite d'organes humains au Kosovo. | UN | 62 - وقد أحطت علما بقيام الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا باتخاذ قرار بشأن التقرير المتعلق بالتحقيق في ادعاءات بمعاملة غير إنسانية للناس والاتجار غير المشروع في الأعضاء البشرية في كوسوفو. |