"d'organisations autochtones" - Translation from French to Arabic

    • منظمات الشعوب الأصلية
        
    • منظمات السكان الأصليين
        
    • الشعوب الأصلية ومنظماتها
        
    • السكان الأصليين ومنظماتهم
        
    • ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • لمنظمات الشعوب الأصلية
        
    • ومنظمات للشعوب الأصلية
        
    • ومنظمات السكان الأصليين
        
    • الشعوب الأصلية ومنظماتهم
        
    L'Atelier a réuni 28 experts venus d'organisations autochtones, du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales. UN وقد حضر حلقة العمل 28 خبيرا من منظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    Ce dialogue se tiendrait régulièrement et assurerait la participation d'organisations autochtones et d'organismes du système des Nations Unies. UN واقترحا أن يجري ذلك الحوار بصورة دورية وأن تشارك فيه منظمات الشعوب الأصلية فضلا عن منظومة الأمم المتحدة.
    Ce séminaire de formation s'adressait aux membres d'une trentaine d'organisations autochtones et organisations de la société civile péruviennes. UN ونُظمت هذه الدورة التدريبية لفائدة 30 من منظمات السكان الأصليين والمجتمع المدني في بيرو.
    Informations reçues d'organisations autochtones UN المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين
    Beaucoup de communautés et d'organisations autochtones se sont distinguées en recevant ce prix prestigieux. UN وجرى الاعتراف بأهلية العديد من مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها من خلال هذه الجائزة المرموقة.
    Le Fonds a pour objet d'aider des représentants de communautés et d'organisations autochtones à participer aux débats du Groupe de travail sur les populations autochtones en leur apportant une assistance financière, provenant de contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN والغرض من هذا الصندوق هو مساعدة ممثلي مجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن طريق تزويدهم بالمساعدة المادية، الممولة من التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة الأخرى.
    Après trois ans de travaux assidus et avec le concours de dirigeants et d'organisations autochtones, un instrument relatif à la consultation des autochtones a été élaboré. UN وقد وُضع صك للتشاور مع الشعوب الأصلية بعد عمل مكثف استمر ثلاث سنوات وشمل إسهامات من زعماء ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Des représentants d'organisations autochtones, de gouvernements et de bureaux du médiateur ont été invités à participer à ces ateliers. UN ودعيت منظمات الشعوب الأصلية والحكومات ومكاتب أمناء المظالم إلى المشاركة فيها.
    Il a décidé de ne pas prendre de décision définitive sur la question, en raison des préoccupations exprimées par un certain nombre d'organisations autochtones. UN وقرر الفريق العامل عدم اتخاذ قرار نهائي بشأن المسألة نظرا إلى أوجه القلق التي أبداها عدد من منظمات الشعوب الأصلية.
    :: Sept représentants régionaux d'organisations autochtones UN :: سبعة ممثلين إقليميين من منظمات الشعوب الأصلية
    Une deuxième manifestation sur le même thème sera organisée lors de la quatrième session de l'Instance permanente et réunira des représentants d'organisations autochtones, d'autres experts autochtones et des représentants gouvernementaux. UN وسوف يُنظم حدث جانبي ثان عن الموضوع ذاته، في الدورة الرابعة للمنتدى الدائم. وستضم حلقة النقاش ممثلين عن منظمات الشعوب الأصلية وخبراء آخرين من الشعوب الأصلية وممثلين عن الحكومات.
    Ce séminaire a accueilli 28 experts issus d'organisations autochtones ainsi que des représentants du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales. UN وحضر حلقة العمل 28 خبيرا من منظمات الشعوب الأصلية وممثلون لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    En tout état de cause les représentants d'organisations autochtones ont insisté sur la nécessité de garder ce mot. UN وفي أي حال، أصر ممثلو منظمات الشعوب الأصلية على الإبقاء على عبارة " التقليديين " .
    POUR LES POPULATIONS AUTOCHTONES Communications d'organisations autochtones UN المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين
    Communications d'organisations autochtones UN المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين
    La plupart des réponses reçues d'autochtones et d'organisations autochtones soulignaient les atteintes à leur environnement, leur culture et leur société, lesquelles étaient à leur avis bien supérieures aux bénéfices minimes ou à courte vue tirés des activités extractives. UN فقد أكدت أغلب ردود الشعوب الأصلية ومنظماتها الآثار الضارة على بيئتها وثقافتها ومجتمعاتها، ورأت أن تلك الآثار تفوق المنافع الدنيا أو القصيرة الأجل المتأتية من العمليات الاستخراجية.
    Le Conseil a par ailleurs examiné 235 nouvelles demandes recevables et recommandé l'octroi de subventions à 36 représentants de communautés et d'organisations autochtones souhaitant assister à la deuxième session du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, pour un montant total d'environ 104 585 dollars. UN 23 - ونظر المجلس في 235 طلبا مقبولا وأوصى بتقديم 36 منحة لممثلي الشعوب الأصلية ومنظماتها لحضور الدورة الثانية لآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، يبلغ مجموع قيمتها نحو 585 104 دولارا.
    Le Fonds a pour objet d'aider des représentants de communautés et d'organisations autochtones à participer aux débats du Groupe de travail sur les populations autochtones en leur apportant une assistance financière, provenant de contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN والغرض من هذا الصندوق هو مساعدة ممثلي مجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن طريق تزويدهم بالمساعدة المادية، الممولة من التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة الأخرى.
    9. Décide que le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones devra également servir à aider les représentants de communautés et d'organisations autochtones à assister, en qualité d'observateurs, aux sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones ; UN 9 - تقرر أن يستخدم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين أيضا لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة، بصفة مراقبين، في دورات المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين؛
    Le présent document a été élaboré par une coalition d'organisations non gouvernementales et d'organisations autochtones qui collaborent dans le cadre de la Global Forest Coalition. UN 1 - أعد ورقة النقاش هذه ائتلاف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية العاملة معا في الائتلاف العالمي للغابات.
    Au Mexique, le HCDH a aidé un certain nombre de personnes et d'organisations autochtones à rédiger des communications devant être adressées au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones. UN وساعد مكتب المفوضية في المكسيك عددا من أفراد ومنظمات الشعوب الأصلية على صياغة مراسلات إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    Elle a signalé la création en mai, du Comité PNUD/organisations de la société civile, où siégeaient des représentants d'organisations autochtones. UN ولاحظت أن البرنامج أنشأ، في شهر أيار/مايو، أول لجنة للمجتمع المدني، تضم ممثلين لمنظمات الشعوب الأصلية.
    Les membres de l'Instance permanente et des représentants de gouvernements, d'organisations et d'organismes intergouvernementaux, d'entités des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales et d'organisations autochtones ont participé à la session. UN ٩١ - حضر الدورة أعضاء المنتدى، وممثلون عن حكومات ومنظمات وهيئات حكومية دولية وكيانات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية ومنظمات للشعوب الأصلية.
    18. Le PrésidentRapporteur a brièvement rendu compte des consultations qu'il avait eues avec des représentants de gouvernements et d'organisations autochtones au sujet de l'organisation des travaux. UN 18- لخص الرئيس - المقرر المشاورات التي أجراها مع ممثلي الحكومات ومنظمات السكان الأصليين بشأن تنظيم العمل.
    Les codes devraient être rédigés par des personnes spécialisées dans les droits de l'homme en général mais aussi par des spécialistes des questions autochtones avec la participation étroite des représentants d'un aussi grand nombre de peuples et d'organisations autochtones que possible. UN ويحتاج الأمر لأن تصاغ هذه المدونات على يد خبراء في حقوق الإنسان عموماً، وكذلك خبراء في قضايا الشعوب الأصلية، بمشاركة حثيثة من ممثلي أكبر عدد ممكن من الشعوب الأصلية ومنظماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more